あげる・もらう・くれる完全攻略:授受動詞の方向性と敬語形,N4最難関 [JLPT N4]
「あげる」vs「くれる」——同樣是「給」,但使用者視角完全不同!授受表現完全整理
授受動詞:日語中最重視「視點」的文法
「あげる・もらう・くれる」是日語的授受動詞系統(給予/接受)。英語只用一個 "give" 就能概括,但日語根據誰給誰、說話者站哪一邊,要選用不同的動詞。搞懂這三個動詞的「視點」,就是理解日語授受系統的核心。
📌 三個授受動詞的核心
| 動詞 | 方向 | 視点 | 意味 |
|---|---|---|---|
| あげる | 自分・第三者 → 他者 | 与える側 | 給(別人) |
| もらう | 他者 → 自分・第三者 | もらう側 | 收到・請〜為我 |
| くれる | 他者 → 自分・自分側 | もらう側(自分中心) | (他人)給(我) |
💡 あげる:自己或第三者給予他人
あげる 的主語是給予者。用於:自己→別人、或第三者→第三者,視點站在給的那邊。
- 私は田中さんに本をあげた。(我把書給了田中。)
- 彼女は友達にプレゼントをあげた。(她把禮物給了朋友。)
- 犬にえさをあげた。(給狗吃飼料。→ 對象是動物也可用あげる)
⚠️ 不能說「田中さんは私にあげた」——あげる 不能用在「別人給自己」的情況。
💡 もらう:自己或第三者從他人獲得
もらう 的主語是接受者。用於:自己從別人那裡接受,視點站在「拿到」的那邊。格助詞用「〜に・〜から」表示來源。
- 私は田中さんにプレゼントをもらった。(我從田中那裡收到了禮物。)
- 先生からアドバイスをもらった。(從老師那裡得到了建議。)
- 友達にケーキを作ってもらった。(請朋友做蛋糕給我。→ てもらう 表示請求行為)
💡 くれる:他人給予自己這邊
くれる 的主語是給予者(他人),但視點站在接受的自己這側。用於:別人給自己・自己家人的情況,帶有感謝或恩惠的語氣。
- 田中さんは私に本をくれた。(田中把書給了我。)
- 友達がケーキを作ってくれた。(朋友特地為我做了蛋糕。→ 有「為我付出」的感謝語氣)
- 先生が説明してくれた。(老師(為我)說明了。)
💡 あげる vs くれる:兩個都是「給」,但あげる 是我給別人;くれる 是別人給我(站在我的角度)
💡 〜てあげる・〜てもらう・〜てくれる(恩恵の表現)
| 形式 | 方向 | 意思 |
|---|---|---|
| V-て + あげる | 自己→他人 | 我為他做〜 |
| V-て + もらう | 他人→自己 | 請他為我做〜(感謝) |
| V-て + くれる | 他人→自己 | 他為我做〜(感謝恩惠) |
💡 敬語形(丁寧な授受表現)
| 普通 | 謙譲語(自分が) | 尊敬語(相手が) |
|---|---|---|
| あげる | 差し上げる | — |
| もらう | いただく | — |
| くれる | — | くださる |
⚠️ 常見錯誤整理
| ❌ 錯誤 | ✅ 正確 | 原因 |
|---|---|---|
| 先生にあげた(目上に) | 先生に差し上げた | 目上にはあげる→差し上げる |
| 田中さんが本をあげた(私に) | 田中さんが本をくれた | 他者→自分はくれる |
| もらってありがとう | くれてありがとう | 感謝はくれる視点 |
| 田中さんにもらった本(から) | 田中さんからもらった本 | もらうの出所はから/に両方OK |
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「私は友達に誕生日プレゼントを___。」(私が友達に与えた)正確は?
(A) くれた (B) もらった (C) あげた (D) いただいた
Q2. 「田中さんが私に本を___。」(田中が私に与えた)正確は?
(A) あげた (B) もらった (C) くれた (D) 差し上げた
Q3. 「先生に説明し___。」(請老師為我說明・謙譲表現)正確は?
(A) てもらいました (B) てくれました (C) てあげました (D) ていただきました
Q4. 「手伝っ___ありがとう。」(感謝する・相手が私のために手伝ってくれた)正確は?
(A) てあげて (B) てもらって (C) てくれて (D) ていただいて
Q5. 「あげる」と「くれる」の違いは?
(A) 意味は全く同じ
(B) あげるは自分が与える側、くれるは他者が自分に与える(自分が受け手)
(C) くれるは目上の人に使う
(D) あげるは過去、くれるは現在
答案解析
1. (C) あげた ── 「私が友達に与えた」→ 私(与える側)が主語なので「あげる」。(A) くれた は他者が私に与える場合;(B) もらった は私が受け取る場合。
2. (C) くれた ── 「田中さんが私に与えた」→ 他者(田中)が私(自分側)に与えるので「くれる」。視点が私(受け手)にある。(A) あげた は私が与える場合で使う動詞。
3. (D) ていただきました ── 先生(目上の人)に説明してもらった場合、謙譲表現「〜ていただく(もらうの謙譲語)」を使う。(A) てもらいました も正しいが、先生(目上)には「ていただきました」が適切。
4. (C) てくれて ── 「相手が自分のためにしてくれたこと」への感謝は「〜てくれてありがとう」。「手伝ってくれてありがとう(謝謝你幫了我)」。(B) てもらって も「手伝ってもらってありがとう」で意味は通じるが、「くれて」の方が自然で一般的。
5. (B) あげるは自分が与える側、くれるは他者が自分に与える(自分が受け手) ── 同じ「give」でも視点が違う。「あげる」は私が主語で相手に与える;「くれる」は他者が主語で私(自分側)に与える。この視点の違いが日語の授受表現の核心。
💬 あげる・もらう・くれ — 追加例句
以下補充更多N4考試常見的例句,幫助你理解在不同語境下的用法:
- (請參考上方的基本例句,並嘗試用不同場景造句練習)
⚠️ よくある間違い(常見錯誤)
「あげる・もらう・くれ」是 JLPT N4 的重要考點。考生常見的錯誤包括:
- 接法規則(動詞形態)搞錯
- 與相近文法混淆
- 助詞使用錯誤
請回顧上方的接法表,確認正確的接続方式。
🔑 あげる・もらう・くれ JLPT 重點整理
- 等級:JLPT N4
- 本文法是 N4 考試的核心句型之一
- 請確認接法規則和意思區別
- 多用練習題鞏固用法