日文授受動詞完整教學:あげる・もらう・くれる 徹底搞懂,N5 最重要文法 [JLPT N5]
方向搞錯了日本人聽不懂——あげる/くれる/もらう 的視角差別一次弄清
日文授受動詞:最容易搞混的三個動詞
日文有三個核心「給予/接受」動詞:あげる・もらう・くれる。這三個動詞讓很多學習者頭痛,因為它們的差異不在於動作本身,而在於說話者的視角。
學好這三個,你才能正確表達「誰給了誰什麼」,以及「你替誰做了什麼事」。
三個動詞的核心方向
| 動詞 | 方向 | 一句話說明 |
|---|---|---|
| あげる | 我 → 你 / 我 → 他 | 「我給出去」 |
| もらう | 我 ← 你 / 我 ← 他 | 「我收到」 |
| くれる | 你 → 我 / 他 → 我 | 「你/他給我」 |
あげる(我給 → 別人)
| 日文 | 讀音 | 中文 |
|---|---|---|
| 私は田中さんに本をあげました。 | わたしはたなかさんにほんをあげました | 我送了本給田中。 |
| 弟に誕生日プレゼントをあげます。 | おとうとにたんじょうびプレゼントをあげます | 我要送弟弟生日禮物。 |
| 友達にケーキを作ってあげました。 | ともだちにケーキをつくってあげました | 我做了蛋糕給朋友。 |
| 猫にえさをあげました。 | ねこにえさをあげました | 我餵了貓。 |
もらう(我收到 ← 別人)
| 日文 | 讀音 | 中文 |
|---|---|---|
| 私は田中さんに本をもらいました。 | わたしはたなかさんにほんをもらいました | 我從田中那裡拿到了書。 |
| 母に手紙をもらいました。 | はははにてがみをもらいました | 我收到了媽媽的信。 |
| 先生に説明してもらいました。 | せんせいにせつめいしてもらいました | 我請老師解釋了(收到老師的解釋)。 |
| 友達に誕生日プレゼントをもらいました。 | ともだちにたんじょうびプレゼントをもらいました | 我收到了朋友的生日禮物。 |
くれる(別人給 → 我)
| 日文 | 讀音 | 中文 |
|---|---|---|
| 田中さんは私に本をくれました。 | たなかさんはわたしにほんをくれました | 田中給了我一本書。 |
| 母は毎日お弁当を作ってくれます。 | はははまいにちおべんとうをつくってくれます | 媽媽每天幫我做便當。 |
| 友達が助けてくれた。 | ともだちがたすけてくれた | 朋友幫了我。 |
| 先生が丁寧に教えてくれました。 | せんせいがていねいにおしえてくれました | 老師很仔細地教了我。 |
てあげる・てもらう・てくれる(動作的給予)
| 句型 | 意思 | 例句 |
|---|---|---|
| 〜てあげる | 我為別人做~ | 荷物を持ってあげました。(我幫她拿行李。) |
| 〜てもらう | 我請別人為我做~ | 荷物を持ってもらいました。(我請他幫我拿行李。) |
| 〜てくれる | 別人為我做了~ | 荷物を持ってくれました。(他幫我拿了行李。) |
敬語對照表
| 普通形 | 敬語(對上位者) | 謙遜語(自謙) |
|---|---|---|
| あげる | あげる → さしあげる | ─ |
| くれる | くれる → くださる | ─ |
| もらう | ─ | もらう → いただく |
あげる vs くれる — 同一動作,不同視角
| 說法 | 視角 | 誰在說 |
|---|---|---|
| 私が田中さんに本をあげた。 | 給予者(我)的視角 | 「我」說 |
| 田中さんが私に本をくれた。 | 接受者(我)的視角 | 「我」說 |
❌ 常見錯誤
錯誤 1:くれる 的方向搞反
- ✗ 私は田中さんに本をくれた。(我給了田中書 → 錯,くれる 終點是「我」)
- ✓ 私は田中さんに本をあげた。
錯誤 2:對上司用 あげる
- ✗ 先生に花をあげます。(不禮貌)
- ✓ 先生に花をさしあげます。
錯誤 3:もらう vs くれる 混淆
- もらう:強調「我接受了」(我的動作)
- くれる:強調「他給了我」(他的動作)
- 意思相近但視角不同,不能隨便互換
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「田中さんは私にチョコレートを___。」空格應填?
(A) あげました (B) もらいました (C) くれました (D) さしあげました
Q2. 「私は友達に本を___。」空格應填?
(A) くれました (B) あげました (C) もらいました (D) いただきました
Q3. 「先生にいろいろ教えて___、ありがとうございます。」空格應填敬語?
(A) あげて (B) もらって (C) くれて (D) くださって
Q4. 「友達に写真を撮って___。」(我請朋友幫我拍照)空格應填?
(A) あげました (B) もらいました (C) くれました (D) さしあげました
Q5. 以下哪句正確?
(A) 私は田中さんにプレゼントをくれました。
(B) 田中さんは私にプレゼントをくれました。
(C) 私は田中さんにプレゼントをもらいました。(意思=我送給田中)
(D) 田中さんは私にプレゼントをあげました。(意思=我送給田中)
答案解析
1. (C) くれました ── 田中(別人)給我 → くれる。終點是說話者「私」,用くれる。
2. (B) あげました ── 私(我)給別人 → あげる。給予者是說話者「私」。
3. (D) くださって ── 先生(上位者)給了我 → くれる 的敬語是くださる。てくださって + ありがとう = 感謝他人為自己做某事。
4. (B) もらいました ── 「私が」請求,「友達に」做 → 我收到朋友替我做的事 = てもらう。
5. (B) ── くれる 的終點必須是「我(說話者)」,田中さんは私に〜くれました = 田中給了我。(A) 私は〜くれました 錯(說話者不能是主語用くれる)。