“〜ni shite・ni shite hajimete”: Both A and B / Only When 〜 [JLPT N1]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Being both A and B, or achieving something only under a special condition
“〜ni shite・ni shite hajimete”: Both A and B / Only When 〜 (Can…)
「noun + にして」 has several uses; two are common at N1: ① being both — “A and at the same time B”: 「彼は優れた医師にして、著名な小説家でもある」 (he is an excellent doctor and also a famous novelist); ② にしてはじめて — “only under 〜 (a special condition) can one (for the first time) 〜”: 「幾多の苦難を乗り越えた者にしてはじめて、成功の喜びがわかる」 (only one who has overcome many hardships can know the joy of success).
🧠 Core nuance: にして = being both / at this degree, はじめて = only this makes it possible
The core varies by use: ① 「AにしてB」 is “holding two roles/qualities at once” (学者にして実業家 = both a scholar and a businessperson), with admiration; ② 「にしてはじめて」 is “only by reaching/having this special condition can one first…,” stressing that condition's indispensability (only those who've experienced it understand). There are also time/degree uses: 一瞬にして (in an instant), この年にして (at this age).
📌 How to Connect
| Use | Pattern | Example |
|---|---|---|
| being both (A and B) | noun + にして + B | 学者にして実業家 |
| にしてはじめて | noun + にしてはじめて | 経験者にしてはじめて |
| time/degree | 一瞬/この年 + にして | 一瞬にして消えた |
💬 Example Sentences
- 彼は優れた医師にして、著名な小説家でもある。(He is an excellent doctor and also a famous novelist.) — being both
- 彼は天才にして、なお努力家だ。(He's a genius and yet also hardworking.) — being both (admiration)
- 苦難を乗り越えた者にしてはじめて、成功の喜びがわかる。(Only one who's overcome hardship can know the joy of success.) — only…can
- この年にして、初めて親の気持ちが分かった。(At this age, I finally understood my parents' feelings.) — age/degree
- 大火は一瞬にして町を飲み込んだ。(The blaze engulfed the town in an instant.) — in an instant
🔄 Compare: にして(both) vs であり vs にしてはじめて vs てこそ
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜にして(both) | “both A and B” (admiration, written) | 学者にして実業家 |
| 〜であり | “is A, (and)…” (neutral parallel) | 医師であり作家だ |
| 〜にしてはじめて | “only 〜 can (first)” (key condition) | 経験者にしてはじめて |
| 〜てこそ | “only by doing 〜” (key condition) | 努力してこそ |
⚠️ Common Mistakes
- Confusing the uses: judge by context whether it's “both (AにしてB),” “only (にしてはじめて),” or “instant/degree.”
- Adding だ/を: ✗ 学者だにして → a noun attaches directly to にして.
- Dropping はじめて: for “only…can (first),” use the full にしてはじめて.
- Connection: noun + にして; preceded by a noun.
💡 Nuance & When to Use
にして is a literary, written N1 pattern with two commonly tested senses: 「AにしてB」 admires someone for holding two impressive roles at once (学者にして実業家); 「にしてはじめて」 stresses that only with a special condition can one first… (only those who've experienced it understand). There are also time/degree uses like 一瞬にして. Dignified and weighty, common in critique, tribute, and argument. Master judging each use by context. A must at N1.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N1: AにしてB (being both, admiration); にしてはじめて (only 〜 can first).
- Distinction: にしてはじめて ≈ てこそ (key condition); にして (both) vs であり (neutral parallel).
- Also time/degree senses (一瞬にして・この年にして) — judge by context.
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「彼は優れた医師___、著名な小説家でもある。」(他是優秀的醫師,同時也是知名小說家)
(A) にして (B) にしろ (C) にせよ (D) にとって
Q2. 「幾多の苦難を乗り越えた者___、成功の喜びがわかる。」(唯有跨越無數苦難的人,才能明白成功的喜悅)
(A) にしてはじめて (B) どころか (C) ながらも (D) にもかかわらず
Q3. 「彼は天才にしてなお努力家だ。」這句話的意思是?
(A) 他是天才,同時又是個努力的人
(B) 他既不是天才也不努力
(C) 因為是天才所以不努力
(D) 他努力但稱不上天才
Q4. 「〜にしてはじめて」の意味として最も適切なものは?
(A) 唯有在那個特殊條件下,才第一次實現
(B) 表示原因理由
(C) 表示動作的結束
(D) 表示全面否定
Q5. 「〜にして」が「兼具(A同時也是B)」の意味で使われている文はどれか?
(A) 彼は学者にして実業家だ。 (B) この年にしてはじめて気づいた。
(C) 一瞬にして消えた。 (D) 老いにして学ぶ。
答案解析
1. (A) にして ── A にして B=兼具A與B(醫師同時也是小說家)。
2. (A) にしてはじめて ── 唯有〜才(首次)。
3. (A) 他是天才,同時又是個努力的人 ── にして=兼具。
4. (A) ── 「にしてはじめて」強調只有在特殊條件下才第一次實現。
5. (A) ── (A) 為兼具;(B) はじめて、(C)(D) 為時間用法。