Formal Written Japanese: Style Rules for Papers, Reports & Emails (must-read for N2) [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

“〜である体,” “〜と考えられる,” “〜に他ならない” — the core expressions of N2 written Japanese

Formal Written Japanese: Style Rules for Papers, Reports & Emails

Formal written Japanese (papers, reports, business emails) has style rules distinct from speech: ① use the 「〜である」 style (instead of です・ます, for objective gravity); ② avoid subjective first person — 「私は〜と思います」 → 「〜と考えられる/〜と言える」 (objective phrasing); ③ formal conjunctions — でも→「だが/しかし」, だから→「したがって」; ④ written patterns — 「〜に他ならない (precisely), 〜にすぎない (merely), 〜に基づいて (based on)」. Master these rules for formal, persuasive writing.

🧠 Core idea: objective, dignified, free of colloquialism and subjectivity

The core is objectifying, formalizing, de-colloquializing: ① である style — papers and reports end with 「〜である・〜だ」 (objective gravity), not です・ます (more general politeness); ② removing subjectivity — avoid 「私は〜と思います」 (subjective colloquial), use 「〜と考えられる (is considered), 〜と言える (one can say), 〜だろう」 objective phrasing; ③ formal vocabulary and conjunctions — swap colloquial for written (でも→だが/しかし, けど→が, すごく→非常に, いっぱい→多く); ④ written patterns — にもとづいて/をもとに (based on), において (in terms of), に他ならない (precisely). Emails use keigo (お世話になっております, etc.). In short: written = objective + dignified + no colloquialism.

📌 Written-Style Rules Compared

ItemWritten(colloquial/plain)
sentence end〜である・〜だです・ます
subjective phrasing〜と考えられる私は〜と思います
adversativeだが・しかしでも・けど
causationしたがってだから
based onに基づいて・をもとに〜で

💬 Example Sentences

🔄 Compare: written vs colloquial / にすぎない vs に他ならない

ItemWrittenColloquial
styleである style, objectiveです・ます, subjective
thoughts〜と考えられる〜と思います
adversativeだが・しかしでも・けど

⚠️ Common Mistakes

  1. です・ます in papers: papers and reports use である style (objective); です・ます is more general politeness, not formal enough.
  2. Subjective first person: ✗ 私は〜と思います → 〜と考えられる/〜と言える (objective).
  3. Colloquial words: でも→だが/しかし, すごく→非常に, いっぱい→多く.
  4. にすぎない vs に他ならない: the former downplays (merely), the latter strongly asserts (precisely) — don't reverse.

💡 Learning & When to Use

Formal written Japanese (papers, reports, business emails) rules: use である style (objective gravity), avoid subjective first person (私は〜と思います → 〜と考えられる), swap colloquial for written words (でも→しかし, だから→したがって), use written patterns (に基づいて, に他ならない, にすぎない). Business emails also use keigo. The core is objective + dignified + no colloquialism. Master these rules for formal, persuasive papers and reports. A must-read at N2.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5 題)

Q1. 論文中「私はこれが重要だと思います」を書面語に直すと?

(A) 私はこれが重要だと思う

(B) これは重要であると考えられる

(C) これは重要ですよ

(D) これはすごく重要

Q2. 「この問題は準備不足___。」(這個問題正是準備不足,強調断言)

(A) だと思う (B) に他ならない (C) にすぎない (D) でしょう

Q3. 書面語で「でも」を正式に言うと?

(A) だが/しかし (B) けど (C) でも (D) でもね

Q4. 「〜にすぎない」の意味は?

(A) 不過是〜・只是〜(弱化)

(B) 絶対に〜(強烈断言)

(C) 正是〜・無非是〜

(D) 雖然〜但

Q5. 「先行研究___分析した。」(以先行研究為基礎進行了分析)

(A) にもとづいて/をもとに (B) だから (C) について (D) によって


答案解析

1. (B) これは重要であると考えられる ── 論文書面語:①避免「私は〜と思います」(主觀・口語)→ 改用「〜と考えられる(可以認為〜,客觀)」;②使用である体,不用です。

2. (B) に他ならない ── 「この問題は準備不足に他ならない(這個問題正是準備不足)」= 〜に他ならない 表示「正是〜・無非是〜」,強烈斷言。にすぎない(C)表示「不過是〜」(弱化),意思相反。

3. (A) だが/しかし ── 書面語的「但是」用 しかし(最正式)或 だが(書面・評論)。でも・けど 是口語,不適合論文書面語。

4. (A) 不過是〜・只是〜(弱化) ── 「〜にすぎない(不過是〜)」用來弱化・相對化某個說法:「これは一例にすぎない(這不過是一個例子而已)」。和 に他ならない(正是〜,強化)相反。

5. (A) にもとづいて/をもとに ── 「先行研究をもとに分析した(以先行研究為基礎分析了)」= をもとに 表示「以〜為基礎・根據〜」。にもとづいて 也正確(更書面)。について 是「關於〜」,によって 是「由於〜・被〜」,意思不同。

🎯 「日語正式書面語:論文・報」N2 考試重點: