“〜de sae・de sura”: Even 〜 (citing an extreme example for emphasis) [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

“Even a genius can fail” — citing the most unexpected case to stress how far it goes

“〜de sae・de sura”: Even 〜 (citing an extreme example for emphasis)

「noun + でさえ/ですら」 means “even 〜” — citing the most extreme, most unexpected example to stress “if even this is so, all the more so for others.” E.g. 「プロでさえ失敗するのだから、初心者なら当然だ」 (even a pro fails, so of course a beginner does), 「専門家でさえ答えられない難問」 (a hard problem even an expert can't answer). ですら is the written form of でさえ, with the same tone.

🧠 Core nuance: even the most unlikely case is like this — let alone the rest

The core is citing an extreme example to imply all: pick the target that should be the least likely (an expert, a genius, a pro), point out that even it is so, thereby strongly implying “the rest goes without saying” (even experts can't answer → ordinary people of course can't). でさえ・ですら attach to a noun, focusing on that “even…” extreme case, with a tone of surprise and emphasis. すら is the written form of さえ.

📌 How to Connect

FormPatternExample
noun + でさえeven 〜 (spoken & written)プロでさえ
noun + ですらeven 〜 (written)専門家ですら
(noun) + particle + さえ/すらeven 〜時間すらない

💬 Example Sentences

🔄 Compare: でさえ/ですら vs さえ vs まで vs こそ

ExpressionNuanceExample
〜でさえ/ですら“even 〜” (extreme example, implying all)専門家でさえ
〜さえ〜ば“if only 〜” (minimum condition)君さえいれば
〜まで“even 〜 too” (range extension)子供まで動員する
〜こそ“the very 〜” (emphatic affirmation)今こそ

⚠️ Common Mistakes

  1. でさえ vs さえ〜ば: でさえ = even (extreme example); さえ〜ば = if only… (condition) — different meanings.
  2. Connection: noun + でさえ; すら can take particles (時間すら/想像すら).
  3. Position: でさえ goes after the emphasized noun, not alone at the head.
  4. すら written: ですら/すら lean written; speech mostly uses でさえ.

💡 Nuance & When to Use

でさえ・ですら mean “even 〜,” with the core of citing the most extreme, most unexpected example (an expert, genius, pro, even time to write one's name), pointing out even it is so, to strongly imply “the rest goes without saying.” The tone carries surprise and emphasis. ですら・すら are the written forms; でさえ works in speech and writing. Keep it distinct from the minimum-condition さえ〜ば (if only…). Common in argument and emphasis. A must at N2.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5題)

Q1. 「プロ___失敗するのだから、初心者なら当然だ。」(連職業選手都失敗)

(A) でさえ (B) こそ (C) だけ (D) しか

Q2. 「ですら/でさえ」が舉的例子は?

(A) 最極端・最不可能的例子(連這都〜) (B) 最普通的例子 (C) 隨機例子 (D) 不舉例

Q3. 「専門家でさえ答えられない」の意味は?

(A) 連專家都答不出來(何況他人)

(B) 只有專家答得出來

(C) 專家一定答得出來

(D) 不需要專家

Q4. 「すら」の語感は?

(A) 「でさえ」的書面形(連〜都)

(B) 口語的「只要」

(C) 表示疑問

(D) 表示命令

Q5. 用法が自然なのは?

(A) 名前を書く時間すらなかった。 (B) でさえ子供知っている。

(C) 専門家でさえだ答えた。 (D) すら想像する。


答案解析

1. (A) でさえ ── 連職業選手都失敗(極端例)。

2. (A) ── 舉最極端例強調。

3. (A) ── 連專家都答不出(何況他人)。

4. (A) ── すら 是でさえ的書面形。

5. (A) ── 「時間すらなかった」(連時間都沒有)正確。