“kagirinaku・saigen naku”: Infinitely (approaching) / Endlessly (no end) [JLPT N1]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Continuing without any limit
“kagirinaku・saigen naku”: Infinitely (approaching) / Endlessly (no end)
Both relate to “without limit,” but differ in use: 限(かぎ)りなく = “infinitely, boundlessly,” most often “approaching … infinitely”: 「合格の見込みは、限りなくゼロに近い」 (the chance of passing is infinitely close to zero), 「限りなく透明に近いブルー」 (a blue infinitely close to transparent); 際限(さいげん)なく = “endlessly, without end,” often negative (continuing endlessly): 「要求が際限なく続く」 (demands continue endlessly).
🧠 Core nuance: 限りなく = approaching infinitely, 際限なく = endlessly (often negative)
Both mean “without limit,” but emphasize differently: 限りなく stresses “approaching some limit infinitely” (限りなくゼロに近い, 限りなく透明に近い), an image of approach, neutral and refined; 際限なく stresses “without end, continuing endlessly,” and often carries a negative, wearisome feel (desires, demands, overtime continuing endlessly). 「欲望には際限がない」 = desires have no end.
📌 How to Connect
| Form | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 限りなく + 〜に近い | infinitely approaching | 限りなくゼロに近い |
| 際限なく + verb | endlessly (often negative) | 際限なく続く |
| 〜に際限がない | 〜 has no end | 欲望に際限がない |
💬 Example Sentences
- 合格の見込みは、限りなくゼロに近い。(The chance of passing is infinitely close to zero.) — infinitely approaching
- それは、限りなく透明に近い青だった。(It was a blue infinitely close to transparent.) — approaching
- 彼の要求は、際限なくエスカレートしていった。(His demands escalated endlessly.) — endless (negative)
- 人間の欲望には、際限がない。(Human desires have no end.) — no end
- 残業が際限なく続き、もううんざりだ。(Overtime goes on endlessly, and I'm fed up.) — wearisome (negative)
🔄 Compare: 限りなく vs 際限なく vs 無限に vs どこまでも
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 限りなく | “infinitely (approaching)” (neutral/refined) | 限りなくゼロに近い |
| 際限なく | “endlessly” (often negative) | 際限なく続く |
| 無限に | “infinitely” (quantity/possibility) | 無限に広がる |
| どこまでも | “endlessly, thoroughly” | どこまでも青い空 |
⚠️ Common Mistakes
- Swapping approaching/endless: for “approaching infinitely” use 限りなく (限りなくゼロに近い); for negative “endless” use 際限なく.
- 際限なく with 近い: ✗ 際限なくゼロに近い → for approaching use 限りなく.
- 限りなく with wearisome negatives: a purely negative “endless to the point of fed up” suits 際限なく.
- Adding を/だ: the adverb modifies; ✗ 限りなくだ高い.
💡 Nuance & When to Use
限りなく・際限なく both express limitlessness: 限りなく is most often “approaching some limit infinitely” (限りなくゼロに近い, 透明に近い), neutral and refined; 際限なく is “without end, continuing endlessly,” often with a negative, wearisome feel (demands, overtime continuing endlessly; desires have no end). Use 限りなく for approaching, 際限なく for endless — don't swap. Master their different emphases and connotations. A must at N1.
🎯 JLPT Exam Tips
- Commonly tested at N1: 限りなく (infinitely approaching, often with 〜に近い); 際限なく (endlessly, often negative).
- Distinction: 限りなく (approaching, neutral) vs 際限なく (no end, negative).
- Collocation: 限りなく + に近い; 際限なく + 続く/に際限がない.
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「合格の見込みは、___ゼロに近い。」(無限趨近)
(A) 限りなく (B) 際限なく (C) 少なくとも (D) もっとも
Q2. 「際限なく」の語感は?
(A) 沒完沒了/無止盡(常負面)
(B) 馬上結束
(C) 偶爾
(D) 一點點
Q3. 「限りなく透明に近い」の意味は?
(A) 無限趨近於透明
(B) 完全不透明
(C) 有點透明
(D) 變不透明
Q4. 「欲望には際限がない」の意味は?
(A) 欲望沒有止境/限度
(B) 沒有欲望
(C) 欲望很小
(D) 欲望會消失
Q5. 用法が自然なのは?
(A) 際限なく要求が続く。 (B) 際限なくゼロに近い(接近は 限りなく)。
(C) 限りなく続いてうんざり(負面は 際限なく)。 (D) 限りなくだ高い。
答案解析
1. (A) 限りなく ── 無限趨近於零。
2. (A) ── 沒完沒了/無止盡(負面)。
3. (A) ── 無限趨近於透明。
4. (A) ── 欲望沒有止境。
5. (A) ── 「際限なく要求が続く」正確。