“〜ni saishite / ni saishi”: On the Occasion of 〜 (Ceremonial Written Language) [JLPT N1]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

Master the ceremonial use of 「〜に際して」 to raise the formality of your Japanese.

“〜ni saishite / ni saishi”: On the Occasion of 〜 (Ceremonial Written Language)

「〜に際して/に際し」 expresses ‘at the time of / on the occasion of 〜' — a highly formal, ceremonial written expression, used for important, special occasions (applications, signing contracts, marriage, surgery, opening a business, etc.). E.g. 「ビザの申請に際して、各種書類が必要となります = on applying for a visa, various documents are required, 結婚するに際して、お世話になった皆様に感謝を伝えたい = on the occasion of marrying, I'd like to thank everyone who helped me). ⚠️ Connection: verb dict. form + に際して; noun + に際して! ⚠️ More ceremonial, written, formal than 「にあたって」, common in speeches, official documents, contracts, ceremonies and other solemn settings. ⚠️ There's also 「に際し」 (more written). ⚠️ Not for everyday trivia (✗ 食事に際して).

🧠 Core nuance: a highly formal, ceremonial ‘on the occasion of …'

The core is に際して is a highly formal, ceremonial written expression, used at the time some important, special occasion proceeds: used when a special, solemn occasion — application, signing a contract, marriage, surgery, enrollment, opening a business, taking office — is about to proceed, followed by a fitting earnest action or notice (契約に際して、条件を確認する = on signing a contract, confirm the conditions, 開会に際して、一言ご挨拶申し上げます = on opening the meeting, allow me a few words, 手術を受けるに際して、同意書にサインする = on undergoing surgery, sign the consent form). ⚠️ Core: に際して carries a ‘ceremonial, solemn, formal' nuance — the most written, most formal ‘on the occasion of …,' common in speeches, official documents, contracts, ceremonies, news. ⚠️ Connection: verb dict. form + に際して (結婚するに際して); noun + に際して (申請に際して, 契約に際して)! There's also the more written 「に際し」. ⚠️ Contrast with 「にあたって」 (most important): similar meaning, but 「に際して」 is more ceremonial, more written, more formal, more solemn; 「にあたって」 is broader, slightly less stiff (can also be used for somewhat more ordinary important occasions). ⚠️ Not for everyday trivia (✗ 散歩に際して, ✗ 食事に際して). An N1 highly formal, ceremonial written expression.

📌 Connection Rules

Part of speechConnectionExample
verbdict. form + に際して結婚するに際して
noun+ に際して申請に際して
written form〜に際し開会に際し
(contrast) にあたってverb dict. form/noun + にあたって留学するにあたって

💬 Example Sentences

🔄 Compare: に際して vs にあたって vs に際し vs において

ExpressionNuanceExample
〜に際してon the occasion of 〜 (highly formal, ceremonial)契約に際して
〜にあたってon the occasion of 〜 (formal, slightly broad)留学するにあたって
〜に際しthe written form of に際して開会に際し
〜においてin/at 〜 (place/setting, neutrally formal)会議において

⚠️ Common Mistakes

  1. Only for solemn/formal occasions: に際して is for applications, contracts, marriage, ceremonies; not for everyday trivia (✗ 食事に際して).
  2. Connection: verb dict. form + に際して (結婚するに際して); noun + に際して (申請に際して).
  3. に際して vs にあたって: に際して is more ceremonial, more written, more solemn; にあたって is slightly broader, slightly more colloquial.
  4. Written form に際し: more written, formal (開会に際し).

💡 Nuance & When to Use

「〜に際して/に際し」 expresses ‘on the occasion of 〜,' a highly formal, ceremonial written expression, used for solemn occasions — applications, contracts, marriage, surgery, ceremonies (契約に際して, 結婚するに際して). ⚠️ More ceremonial, solemn, written than 「にあたって」. Common in speeches, official documents, contracts. Not for everyday trivia. An N1 highly formal, ceremonial written expression — memorize it.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ Practice Quiz

Q1. 「ビザの申請___、各種書類が必要となります。」(on applying for a visa)

(A) について (B) に際して (C) によって (D) に向けて

Q2. 「結婚する___、お世話になった皆様に感謝を伝えたい。」(on the occasion of marrying)

(A) に際して (B) にあたって (C) において (D) にとって

Q3. In which sentence is 「に際して」 most appropriate?

(A) 卒業するに際して、先生に感謝した。

(B) 手術を受けるに際して、事前に説明を受けてください。

(C) 旅行に際して、楽しみましょう。

(D) 仕事に際して、頑張る。

Q4. 「契約___、こちらの条件を必ずご確認ください。」(on signing the contract)

(A) について (B) に際して (C) において (D) によって

Q5. What's the biggest difference between 「に際して」 and 「にあたって」?

(A) exactly the same, interchangeable

(B) に際して is a concrete procedure/condition; にあたって is preparation/sentiment at a major occasion

(C) にあたって is written only

(D) に際して is colloquial only


Answer Key

1. (B) に際して ── ビザの申請に際して = on applying for a visa (a procedure/formal occasion).

2. (A) に際して ── 結婚するに際して = on the occasion of marrying. (にあたって also fits.)

3. (B) 手術を受けるに際して ── に際して suits a procedural notice (pre-surgery instructions).

4. (B) に際して ── 契約に際して = on signing the contract.

5. (B) ── に際して is a concrete procedure/condition; にあたって is preparation/sentiment at a major occasion.