“〜ni atatte / ni atari”: On the Occasion of Undertaking 〜 [JLPT N1]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Understand the formal use of 「〜にあたって」 to elevate your Japanese.
“〜ni atatte / ni atari”: On the Occasion of Undertaking 〜
「〜にあたって/にあたり」 expresses ‘on the occasion of / before doing something important' — used before the start of life events, formal occasions, important actions (studying abroad, an opening, taking office, marriage, etc.). E.g. 「留学するにあたって、日本語の勉強を一層努力する = on the occasion of studying abroad, I'll work even harder at Japanese, 開幕にあたって、理事長がスピーチをした = at the opening, the chairman gave a speech). ⚠️ Connection: verb dict. form + にあたって; noun + にあたって! ⚠️ It's formal, ceremonious written language; the latter is often a positive, earnest action (resolving, giving a speech, declaring, making preparations) — not for everyday trivia (✗ 散歩するにあたって). ⚠️ Contrast with 「に際して」: にあたって is broader, slightly more colloquial; に際して is more ceremonial, written.
🧠 Core nuance: earnestly doing something at the start of an important matter
The core is にあたって is used ‘on the occasion when some important matter, a special occasion, is about to begin,' followed by a corresponding, earnest action: used when a life event or formal important occasion is about to proceed/begin (就任するにあたって、抱負を述べる = on taking office, stating one's aspirations, 新事業を始めるにあたって、計画を立てる = on launching a new venture, drawing up a plan, 卒業にあたって、先生に感謝する = on graduating, thanking one's teachers). ⚠️ Core: the first is an ‘important, special matter (studying abroad, an opening, taking office, marriage, launching a new venture, etc.),' the latter a fitting earnest action (a speech, resolve, preparation, expressing thanks); the tone is formal, earnest (not for everyday trivia: ✗ 買い物するにあたって). ⚠️ Connection: verb dict. form + にあたって (留学するにあたって); noun + にあたって (開幕にあたって, 契約にあたって)! There's also 「にあたり」 (more written). ⚠️ Contrast with 「に際して」: similar meaning (both ‘on the occasion of …'), but 「にあたって」 has a broader range, a slightly less stiff tone; 「に際して」 is more ceremonial, more written, more formal (に際して is often for very formal ceremonies, documents). An N1 formal occasion written expression.
📌 Connection Rules
| Part of speech | Connection | Example |
|---|---|---|
| verb | dict. form + にあたって | 留学するにあたって |
| noun | + にあたって | 開幕にあたって |
| written form | 〜にあたり | 開始するにあたり |
| (contrast) に際して | verb dict. form/noun + に際して | 結婚に際して |
💬 Example Sentences
- 留学するにあたって、日本語の勉強を一層努力するつもりだ。(On the occasion of studying abroad, I intend to work even harder at Japanese.) — a major decision
- 開幕にあたって、理事長がスピーチをした。(At the opening, the chairman gave a speech.) — formal occasion
- 出発にあたって、荷物の最終チェックを行ってください。(On departure, please do a final check of your luggage.) — important preparation
- 新事業を始めるにあたり、慎重に計画を立てた。(On launching a new venture, we carefully drew up a plan.) — written form
- 就任するにあたって、決意を新たにした。(On taking office, I renewed my resolve.) — declaring resolve
🔄 Compare: にあたって vs に際して vs にあたり vs 時に
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜にあたって | on the occasion of an important matter (formal, slightly broad) | 留学するにあたって |
| 〜に際して | on the occasion of 〜 (more ceremonial, written) | 結婚に際して |
| 〜にあたり | the written form of にあたって | 開始するにあたり |
| 〜時に | when 〜 (general, neutral) | 出かける時に |
⚠️ Common Mistakes
- Only for important/formal matters: にあたって is for life events, formal occasions (studying abroad, an opening, taking office); not for everyday trivia (✗ 買い物するにあたって).
- Connection: verb dict. form + にあたって (留学するにあたって); noun + にあたって (開幕にあたって).
- The latter is a positive action: often followed by a speech, resolve, preparation — an earnest action.
- にあたって vs に際して: にあたって is slightly broader, slightly more colloquial; に際して is more ceremonial, written.
💡 Nuance & When to Use
「〜にあたって/にあたり」 expresses ‘on the occasion of an important matter,' used before the start of life events, formal occasions (留学するにあたって, 開幕にあたって), followed by a fitting earnest action (a speech, resolve, preparation). ⚠️ Formal written language, not for everyday trivia. Contrast with 「に際して」 (more ceremonial, written). An N1 formal-occasion expression — memorize it.
🎯 JLPT Exam Tips
- N1 core: 〜にあたって/にあたり = on the occasion of undertaking some important matter (留学するにあたって, 開幕にあたって); formal, earnest written language.
- Connection: verb dict. form + にあたって; noun + にあたって (✗ everyday trivia).
- Distinction: にあたって (formal, slightly broad) vs に際して (more ceremonial, written); the latter is often a positive, earnest action.
🖊️ Practice Quiz
Q1. 「留学する___、日本語の勉強を一層努力するつもりだ。」(on the occasion of studying abroad)
(A) に際して (B) にあたって (C) について (D) に向けて
Q2. 「開幕___、理事長がスピーチをした。」(at the opening)
(A) にあたって (B) について (C) に際して (D) どれでも
Q3. In which sentence can 「にあたって」 NOT be used?
(A) 試験を受けるにあたって、十分な準備をした。
(B) 結婚するにあたって、感謝の言葉を述べた。
(C) 毎日起きるにあたって、水を飲む。
(D) 新事業を始めるにあたって、計画を立てた。
Q4. 「出発___、荷物の最終チェックを行ってください。」(on departure)
(A) にあたって (B) について (C) にとって (D) によって
Q5. What's the nuance difference between 「にあたって」 and 「に際して」?
(A) exactly the same
(B) にあたって is preparation/sentiment at a major occasion; に際して is the on-the-spot condition/procedural action
(C) にあたって is negative only
(D) に際して is colloquial only
Answer Key
1. (B) にあたって ── 留学するにあたって = on the occasion of studying abroad (a major resolution).
2. (A) にあたって ── 開幕にあたって = at the opening (a formal occasion). (に際して also fits.)
3. (C) 毎日起きるにあたって ── にあたって is for important/formal occasions, not an everyday habit.
4. (A) にあたって ── 出発にあたって = on departure.
5. (B) ── にあたって is preparation/sentiment at a major occasion; に際して is the on-the-spot condition/procedural action.