“〜ni shite mo・〜ni shiro・〜ni seyo”: Even If 〜 / Whether 〜 or 〜 [JLPT N1]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

Master 〜にしても・にしろ to respond confidently in any situation.

“〜ni shite mo・〜ni shiro・〜ni seyo”: Even If 〜 / Whether 〜 or 〜

「(plain form/noun) + にしても/にしろ/にせよ」 means “even if 〜, whatever 〜” — a concession, ‘even in this case, … (the result is unchanged).' E.g. 「遅れるにしても、必ず連絡してください」 (even if you'll be late, please always get in touch), 「間違いがあったにしても、それは許されない」 (even if there was a mistake, it's not allowed). ⚠️ It can also pair up: 「〜にしても〜にしても」 = whether A or B, … (参加するにしても不参加にしても = whether you participate or not). ⚠️ Formality: にせよ > にしろ > にしても (にせよ most written, にしても more general).

🧠 Core nuance: even in this case, the result is unchanged (concession)

The core is a concession: even …, still …: ① standalone — ‘even if …, …' (遅れるにしても連絡して = even if late, get in touch; 間違いがあったにしても許されない = even with a mistake, not allowed), conceding a case but the latter result/demand unchanged; ② paired 〜にしても〜にしても/〜にしろ〜にしろ/〜にせよ〜にせよ — ‘whether A or B, …' (参加するにしても不参加にしても = whether or not you participate, 辞めるにしろ辞めないにしろ = whether you quit or not), listing two opposing items, stressing they're the same. ⚠️ The three mean the same, differing only in formality: にせよ (most written) > にしろ (written) > にしても (more general). Connection: plain form/noun + にしても/にしろ/にせよ. Near 「であれ〜であれ」 (both ‘whatever …').

📌 How to Connect

FormUseExample
(plain form/noun) + にしてもeven if 〜遅れるにしても
〜にしても〜にしてもwhether A or B参加するにしても不参加にしても
〜にしろ/にせよ(synonym, more written)辞めるにしろ

💬 Example Sentences

🔄 Compare: にしても vs にしろ/にせよ vs であれ vs ても

ExpressionNuanceExample
〜にしても“even if 〜” (concession, more general)遅れるにしても連絡
〜にしろ/にせよ“even if 〜” (synonym, more written)辞めるにしろ
〜であれ“whatever 〜” (concession, noun + であれ)誰であれ
〜ても“even if 〜” (concession, more colloquial)遅れても

⚠️ Common Mistakes

  1. Formality order: にせよ (most written) > にしろ (written) > にしても (more general), chosen by setting.
  2. Paired listing: 〜にしても〜にしても = whether A or B, used in pairs (often with opposing words).
  3. The three are synonymous: にしても = にしろ = にせよ (even if …), differing only in register.
  4. Connection: plain form/noun + にしても/にしろ/にせよ.

💡 Nuance & When to Use

にしても・にしろ・にせよ mean “even if 〜, whatever 〜,” a concession where even in some case the result is unchanged (even if late, get in touch; even with a mistake, not allowed). Used in pairs 「〜にしても〜にしても」 = whether A or B (whether you participate or not). The three mean the same, with formality にせよ > にしろ > にしても. Near 「であれ〜であれ」. Useful for concession, ‘whatever the case.' A must at N1.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5 題)

Q1. 「遅れる___、必ず連絡してください。」(就算要遲到,也請務必聯絡)

(A) にしても (B) ながら (C) のに (D) くせに

Q2. 「参加する___、不参加___、事前に返事をください。」(不管參加還是不參加,都請事前回覆)

(A) にしても、にしても (B) だけでなく、も (C) なら、でも (D) から、まで

Q3. 「にしても」「にしろ」「にせよ」の正式度の順は?

(A) にしても > にしろ > にせよ

(B) にせよ > にしろ > にしても

(C) にしろ > にせよ > にしても

(D) 全部同じ

Q4. 「辞める___、辞めない___、上司に相談すべきだ。」(不管要辭職還是不辭,都應當和上司商量)

(A) にしても、にしても (B) なら、でも (C) から、まで (D) ながら、ながら

Q5. 「間違いがあった___、それは許されない行為だ。」(就算有錯誤,那也是不被允許的行為)

(A) にしても (B) にしろ (C) にせよ (D) どれでも


答案解析

1. (A) にしても ── 「遅れるにしても(就算要遲到),必ず連絡して(也請聯絡)」= 讓步的條件 → にしても。

2. (A) にしても、にしても ── 「参加するにしても、不参加にしても(不管參加還是不參加),事前に返事を(都請回覆)」= A にしても B にしても = 不論哪種情況都。

3. (B) ── 正式度:にせよ(最書面・正式)> にしろ(中等)> にしても(口語・日常)。

4. (A) にしても、にしても ── 「辞めるにしても、辞めないにしても(不管辭不辭職),上司に相談すべき(都應商量)」= 不論哪種情況。

5. (D) どれでも ── 「間違いがあったにしても/にしろ/にせよ(就算有錯誤),それは許されない」三者都可以,語感略有不同(にしても 最口語,にせよ 最書面)。