“〜temo sashitsukaenai”: 〜 Is Fine Too (formal polite permission) [JLPT N1]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Master 〜ても差し支えない to upgrade the politeness of your Japanese!
“〜temo sashitsukaenai”: 〜 Is Fine Too (formal polite permission)
「(verb te-form) + も差し支えない」 means “〜 is fine too, 〜 is no problem, you may 〜” — the most formal, written ‘permission' expression. 「差し支え」 is ‘hindrance, inconvenience'; 「差し支えない」 means ‘no hindrance, no problem.' E.g. 「資料は電子データでも差し支えない」 (the materials being electronic data is also fine), 「拝見しても差し支えないでしょうか」 (would it be all right for me to take a look?). It's more formal, polite, written than the colloquial 「〜てもいい/〜てもかまわない」, suitable for superiors, clients, formal documents. ⚠️ Connection: verb te-form + も差し支えない; questions use 「〜ても差し支えないでしょうか」 (most indirect).
🧠 Core nuance: the most formal ‘no hindrance, you may'
The core is expressing permission ‘… is also fine' in the most formal, written way: 「差し支え」 = hindrance, inconvenience, 「差し支えない」 = no hindrance → ‘… is also okay, you may ….' 「〜ても差し支えない」 gives/asks permission formally (電子データでも差し支えない = electronic data is fine too, いただいても差し支えないでしょうか = may I take it?). ⚠️ It means the same as 「〜てもいい」 (permission), but with the highest politeness, formality: てもいい (plain, colloquial) < てもかまわない (a bit polite) < ても差し支えない (most formal, written). ⚠️ Suitable for superiors, clients, formal occasions, written documents; among friends, てもいい is enough. ⚠️ Questions use 「〜ても差し支えないでしょうか」, the most indirect and polite, often with humble verbs (拝見しても, いただいても). Connection: verb te-form + も差し支えない.
📌 How to Connect
| Form | Use | Example |
|---|---|---|
| verb te-form + も差し支えない | 〜 is fine too | 使っても差し支えない |
| noun + でも差し支えない | 〜 is fine too | 電子データでも差し支えない |
| 〜ても差し支えないでしょうか | may I 〜? (most indirect) | いただいても差し支えないでしょうか |
💬 Example Sentences
- 資料は電子データでも差し支えありません。(The materials being electronic data is no problem.) — formal notice
- もう少しお時間をいただいても差し支えないでしょうか。(Would it be all right for me to have a little more time?) — most indirect question
- こちらの資料、拝見しても差し支えないでしょうか。(Would it be all right for me to take a look at these materials?) — humble + asking permission
- ご都合がよろしければ、明日お伺いしても差し支えありませんか。(If convenient, would it be all right to visit tomorrow?) — business
- 写真を撮っても差し支えなければ、お願いします。(If taking photos is fine, please.) — condition
🔄 Compare: ても差し支えない vs てもいい vs てもかまわない vs て構わない
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜ても差し支えない | “〜 is fine too” (most formal, written, polite) | 拝見しても差し支えない |
| 〜てもいい | “〜 is okay” (plain, colloquial) | 見てもいい |
| 〜てもかまわない | “〜 is no problem” (a bit polite) | 見てもかまわない |
| 〜て構わない | (same, kanji written) | 見て構わない |
⚠️ Common Mistakes
- Formal written: ても差し支えない is most formal, written, suitable for superiors/clients/documents; ✗ everyday friends (use てもいい).
- 差し支え = hindrance: 差し支え is hindrance, inconvenience; 差し支えない = no hindrance.
- Question most indirect: 〜ても差し支えないでしょうか is the most indirect permission inquiry.
- Attaches to the te-form: verb te-form + も差し支えない (使っても, noun でも差し支えない).
💡 Nuance & When to Use
「ても差し支えない」 means “〜 is fine too, you may 〜,” the most formal, written permission expression. 「差し支え」 = hindrance, 「差し支えない」 = no hindrance. It's more formal and polite than the colloquial 「てもいい/てもかまわない」, suitable for superiors, clients, formal documents (電子データでも差し支えない, 拝見しても差し支えないでしょうか). Politeness: てもいい < てもかまわない < ても差し支えない. An N1 must for formal polite permission.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N1: verb te-form + も差し支えない = 〜 is fine too (most formal, written permission); the でしょうか question is most indirect.
- Politeness: てもいい (plain) < てもかまわない (a bit polite) < ても差し支えない (most formal written).
- Setting: superiors, clients, written documents; everyday use てもいい.
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「もう少し時間をいただい___でしょうか。」(可以再給我一點時間嗎?禮貌詢問)
(A) てもいい (B) ても差し支えない (C) てもかまわない (D) てはいけない
Q2. 「こちらのパンフレット、いただい___ですか?」(可以拿這個小冊子嗎?)
(A) てもいい (B) ても差し支えない (C) てもかまわない (D) てもよろしい
Q3. 哪個是最正式・書面的許可表達?
(A) 見てもいいですか。
(B) 見てもかまわないですか。
(C) 拝見しても差し支えないでしょうか。
(D) 見てもよかったですか。
Q4. 「資料は電子データでも___。」(資料用電子格式也沒有問題,書面告知)
(A) てもいい (B) 差し支えない (C) かまわない (D) 差し支える
Q5. 「ても差し支えない」が最も適切な場面は?
(A) 友人に「明日来てもいい?」
(B) 上司に「明日休んでもかまわない?」
(C) 取引先に「後日ご連絡しても差し支えないでしょうか」
(D) 家族に「ちょっと見てもいい?」
答案解析
1. (B) ても差し支えない ──「もう少し時間をいただいても差し支えないでしょうか」= 正式禮貌詢問 → ても差し支えない 最自然。(A) てもいい/(C) てもかまわない 較隨意、(D) てはいけない 是禁止意思相反。
2. (D) てもよろしい ──「いただいてもよろしいですか(可以拿嗎?)」= 對店家的禮貌詢問,てもよろしいですか 最自然順口。(A) てもいい 較隨意、(B) ても差し支えない 偏書面稍生硬、(C) てもかまわない 中性。
3. (C) ── 「拝見しても差し支えないでしょうか(可以拜讀嗎?)」= 謙遜語「拝見」+ 差し支えない + でしょうか = 最高敬語・最正式。
4. (B) 差し支えない ──「資料は電子データでも差し支えない(電子格式也沒問題)」= 書面告知 → 差し支えない 最正式。(C) かまわない 較口語、(A) てもいい 較隨意、(D) 差し支える 意思相反(有妨礙)。
5. (C) ── 「取引先(商業往來對象)に後日ご連絡しても差し支えないでしょうか」= 對外部商業往來,最需要禮貌語言 → ても差し支えない 最適合。(A)(B)(D) 都是非正式場合,用てもいい/かまわない 即可。