“〜to wa urahara ni”: Contrary To 〜 / The Opposite Of 〜 [JLPT N1]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

Surface and reality, or expectation, running completely counter to each other

“〜to wa urahara ni”: Contrary To 〜 (surface and reality at odds)

「noun/plain form + とは裏腹に」 means “completely contrary to 〜 (the surface/expectation)” — surface vs reality, words vs heart, expectation vs result running counter to each other. E.g. 「明るい笑顔とは裏腹に、彼女は深く悩んでいた」 (contrary to her bright smile, she was deeply troubled inside). It stresses a stark contrast, an inconsistency between appearance and reality.

🧠 Core nuance: the outward A and the true B are exact opposites

The core is a stark opposition between surface/expectation and reality: A is the outward appearance (smile, words, hopes), B the actual/inner truth (anguish, coldness, a bad result), and the two are exact opposites. 裏腹 (うらはら) means “front-and-back reversed, contradictory.” It's often used to expose a “looks…, but actually…” gap, with an insightful tone that pierces appearances, common in depicting inner feelings and commenting on results.

📌 How to Connect

FormPatternExample
noun + とは裏腹にnoun + とは裏腹に言葉とは裏腹に
plain form + とは裏腹にclause + とは裏腹に思っているのとは裏腹に
Common combos表情/言葉/期待 vs 内心/結果期待とは裏腹に

💬 Example Sentences

🔄 Compare: とは裏腹に vs に反して vs とは違って vs どころか

ExpressionNuanceExample
〜とは裏腹に“completely contrary to 〜” (surface vs reality, stark contrast)笑顔とは裏腹に悩む
〜に反して“contrary to 〜” (neutral, often with expectation)予想に反して
〜とは違って“unlike 〜” (highlights difference, not necessarily opposite)姉とは違って
〜どころか“far from 〜, on the contrary” (surprising reversal)感謝どころか怒られた

⚠️ Common Mistakes

  1. Using を/が: ✗ 言葉をとは裏腹に/言葉が裏腹に → ✓ 言葉とは裏腹に (とは).
  2. Adding のに: ✗ とは裏腹にのに → it directly takes the contrary fact.
  3. A non-opposite latter part: the latter must be the exact opposite of the former (smile → anguish); for mere “different,” use とは違って.
  4. 裏腹 reading: it's うらはら — don't misread it.

💡 Nuance & When to Use

とは裏腹に expresses “completely contrary to 〜, inconsistent between appearance and reality,” exposing a stark contrast: anguish behind a smile, anxiety behind bravado, a bad result against hopes. It has an insightful, appearance-piercing tone, common in depicting inner feelings and commenting on surprising results, with tension. It stresses “contradiction, running counter” more than the neutral に反して. Master its contrast feel for deeper character and scene description. A must at N1.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5題)

Q1. 「明るい笑顔___、彼女は深く悩んでいた。」(與笑容相反)

(A) とは裏腹に (B) にこたえて (C) をもって (D) にあって

Q2. 「期待とは裏腹に結果は最悪だった」の意味は?

(A) 與期待相反,結果很糟

(B) 結果如期待般好

(C) 沒有期待

(D) 結果普通

Q3. 「とは裏腹に」の語感は?

(A) 與〜完全相反(鮮明反差)

(B) 與〜一致

(C) 因為〜

(D) 隨著〜

Q4. 「とは裏腹に」によく出る組合せは?

(A) 表情/言葉/期待 と 內心/結果 的反差

(B) 時間的先後

(C) 因果關係

(D) 並列

Q5. 接法が正しいのは?

(A) 言葉とは裏腹に、態度は冷たい。 (B) 言葉をとは裏腹に。

(C) 言葉とは裏腹にのに。 (D) 言葉が裏腹に。


答案解析

1. (A) とは裏腹に ── 與笑容相反。

2. (A) ── 與期待相反,結果很糟。

3. (A) ── 與〜完全相反。

4. (A) ── 表情/言葉/期待 與 內心/結果 的反差。

5. (A) ── 「言葉とは裏腹に」正確。