〜によると・〜によれば完全攻略:傳達情報來源的表達 [JLPT N3]

搞懂「〜によると」與「〜によれば」,精確傳達信息來源!

〜によると・〜によれば完全攻略:傳達情報來源的表達

在日語中,傳達信息來源時,常用「〜によると」和「〜によれば」,但它們的使用情境常常讓學習者感到困惑。這篇文章將徹底解析這兩個表達,並比較相似的文法。

📌 基本意義

「〜によると」和「〜によれば」用來表示信息的來源,通常用於傳達聽說或報導的內容。

接法規則

文法接續形式說明例句
〜によると名詞 + によると表示信息來源天気予報によると、明日は雨だそうです。(根據天氣預報,明天好像會下雨。)
〜によれば名詞 + によれば表示信息來源,語氣稍微正式彼の話によれば、会議は中止になったそうです。(根據他的說法,會議好像取消了。)
〜では名詞 + では用於某特定範圍內的說法ニュースでは、事故があったと言っています。(新聞說發生了事故。)
〜の話では名詞 + の話では口語,用於傳達他人說的內容友達の話では、彼はもう帰国したらしいです。(朋友說他好像已經回國了。)

💡 核心例句解析

  1. 天気予報によると、明日は晴れるでしょう。(根據天氣預報,明天應該會是晴天。)
  1. 先生によれば、来週のテストは延期されるそうです。(根據老師所說,下週的考試好像延期了。)
  1. ニュースによると、最近の経済は回復の兆しがあるそうです。(根據新聞,最近的經濟似乎有復甦的跡象。)
  1. 医者の話によれば、この薬は副作用がないそうです。(根據醫生的說法,這種藥似乎沒有副作用。)
  1. 彼の言葉によると、彼はそのプロジェクトに参加していないとのことです。(根據他的話,他沒有參加那個項目。)
  1. 友達によれば、このレストランはとても美味しいらしいです。(根據朋友的說法,這家餐廳似乎很好吃。)
  1. 新聞によると、その事件は解決されたそうです。(根據報紙,那個事件似乎已經解決了。)
  1. 天気予報では、今夜は雪が降ると言っています。(天氣預報說今晚會下雪。)

⚠️ 常見錯誤

錯誤正確原因
天気予報の話では、明日は雨です。天気予報によると、明日は雨です。用「によると」來表達來源更正式。
彼によると、彼は来ないと言いました。彼の話では、彼は来ないと言いました。「の話では」更符合口語表達。
ニュースによれば、事故があったと聞きました。ニュースでは、事故があったと聞きました。「では」用於特定範圍內的說法。
医者の話によれば、薬を飲むべきです。医者によれば、薬を飲むべきです。「によれば」更正式,適合書面語。

🔄 相似文法比較

文法意義使用場景例句
〜によると信息來源正式或非正式天気予報によると、明日は雨だそうです。
〜によれば信息來源正式,書面語彼の話によれば、会議は中止になったそうです。
〜では特定範圍內的說法非正式,口語ニュースでは、事故があったと言っています。
〜の話では傳達他人說的內容非正式,口語友達の話では、彼はもう帰国したらしいです。

🎓 進階用法

在較正式的文書或報告中,「〜によれば」更常被使用,尤其是在引用權威或專家的意見時。此外,使用時可搭配「〜そうだ」以表達不確定性,這樣能讓語氣更加委婉。

📌 接続パターン(接法規則)

前接詞類形態
情報源名詞名詞 + によるとニュースによると
情報源名詞名詞 + によれば先生によれば

🖊️ 練習題(5 題)

Q1. 天気予報_____、今夜は雪が降るそうです。

(A) によると (B) では (C) の話では (D) によれば

Q2. 医者_____、この薬は毎日飲む必要があります。

(A) によれば (B) では (C) によると (D) の話では

Q3. ニュース_____、その事件は解決されたと言っています。

(A) によると (B) によれば (C) では (D) の話では

Q4. 友達_____、彼はもう帰国したらしいです。

(A) の話では (B) によると (C) では (D) によれば

Q5. 先生_____、来週のテストは延期されるそうです。

(A) によれば (B) では (C) によると (D) の話では

答案解析

1. (A) 正確選項 ── 「によると」用於表達信息來源,尤其是新聞、預報等。

❌ (B) 錯誤原因:使用「では」通常指特定範圍內的說法,不適用於此情境。

❌ (C) 錯誤原因:「の話では」更口語化,且不適合正式信息來源。

❌ (D) 錯誤原因:「によれば」較正式,通常用於書面或正式場合。

2. (A) 正確選項 ── 「によれば」用於引用專家或權威的意見,語氣較正式。

❌ (B) 錯誤原因:「では」不適合用於這種來源表達。

❌ (C) 錯誤原因:「によると」更常用於一般信息來源。

❌ (D) 錯誤原因:「の話では」不合適,因其語氣不夠正式。

3. (C) 正確選項 ── 「では」適用於特定範圍內的說法,如新聞。

❌ (A) 錯誤原因:「によると」通常用於一般信息來源。

❌ (B) 錯誤原因:「によれば」較正式,不適合此口語情境。

❌ (D) 錯誤原因:「の話では」用於口語,非正式範圍。

4. (A) 正確選項 ── 「の話では」用於傳達他人說的內容,語氣較口語化。

❌ (B) 錯誤原因:「によると」不合適,太過正式。

❌ (C) 錯誤原因:「では」不適合用於這種來源表達。

❌ (D) 錯誤原因:「によれば」過於正式。

5. (A) 正確選項 ── 「によれば」用於引用他人意見,語氣較正式。

❌ (B) 錯誤原因:「では」不適合用於來源表達。

❌ (C) 錯誤原因:「によると」通常用於一般信息來源,不夠正式。

❌ (D) 錯誤原因:「の話では」不夠正式,適合口語。