“〜ka no you ni・ka no you na”: As If 〜 (a simile for what isn't actually so) [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

“as if it were a dream” — describing something “just as if it were 〜 (when it actually isn't)”

“〜ka no you ni・ka no you na”: As If 〜 (a simile for what isn't actually so)

「(plain form) + かのように/かのような」 means “as if 〜, just like 〜” — using a simile to describe something as being like… (when it actually isn't). E.g. 「彼は何も知らないかのように振る舞った」 (he acted as if he knew nothing — though he did), 「まるで夢かのような出来事だった」 (it was an event as if out of a dream). It's often used with まるで (just like, as if), stressing “it isn't actually so, only seems like it.”

🧠 Core nuance: it isn't actually so, yet acts “just as if it were”

The core is a simile for “like… but actually not”: someone or some situation looks or acts as if it were a certain way, but the fact is otherwise (acting as if unaware, as if a dream, as if an expert). The か in かのように carries the uncertainty “whether…,” plus ように (like), together “as if it were… (but maybe not).” More than a plain ように (like), it stresses the fictional, pretending sense of “actually not so,” often paired with まるで.

📌 How to Connect

FormPatternExample
plain form + かのようにas if 〜知らないかのように
plain form + かのような + nouna 〜 as if 〜かのような
noun・な-adj + である + かのようにas if it were 〜専門家であるかのように

💬 Example Sentences

🔄 Compare: かのように vs ように vs みたいに vs らしい

ExpressionNuanceExample
〜かのように“as if 〜” (stressing it isn't actually so)知らないかのように
〜ように“like 〜” (simile, can be truly similar)夢のように
〜みたいに“like 〜” (colloquial ように)子供みたいに
〜らしい“like a 〜 should be / apparently” (typical/hearsay)男らしい

⚠️ Common Mistakes

  1. Noun/な-adj connection: nouns/な-adjectives need 「〜である + かのように」 (専門家であるかのように); ✗ 専門家かのように.
  2. Confusing with ように: かのように stresses “actually not”; ように is a general simile.
  3. Often with まるで: かのように is often used with まるで (just like, as if).
  4. Connection: verbs/い-adjectives attach the plain form directly + かのように.

💡 Nuance & When to Use

かのように・かのような mean “as if 〜, just like 〜,” using a simile to describe something looking or acting like… but actually not so (acting as if unaware, as if a dream, as if an expert). More than a plain ように, it stresses the fictional, pretending sense of “actually not, only seeming/feigning,” often paired with まるで. To modify a noun use かのような; nouns/な-adjectives add である. Common in description, simile, and literature. A must at N2.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5題)

Q1. 「彼は初めて聞いた___顔をしたが、本当は知っていた。」(裝作彷彿第一次聽到)

(A) かのような (B) からには (C) ものの (D) どころか

Q2. 「かのように」とよく一緒に使うのは?

(A) まるで (B) もし (C) ぜひ (D) たぶん

Q3. 「何も知らないかのように振る舞う」の含意は?

(A) 裝得彷彿不知道(其實知道)

(B) 真的不知道

(C) 想知道

(D) 忘記了

Q4. 「かのように」と「ように」の違いは?

(A) かのように=彷彿〜(強調實際並非如此);ように=像〜(可實可比)

(B) 兩者完全相同

(C) かのように=真的如此

(D) ように=強調並非如此

Q5. 接法が正しいのは?

(A) 専門家であるかのように話す。 (B) 専門家かのように話す。

(C) 知るかのように。 (D) 知ってかのような。


答案解析

1. (A) かのような ── 裝作彷彿第一次聽到(其實知道)。

2. (A) まるで ── 常配まるで。

3. (A) ── 裝得彷彿不知道(其實知道)。

4. (A) ── かのように 強調實際並非如此。

5. (A) ── 名詞用「である+かのように」。