“〜o tsūjite・〜o tōshite”: Through / Throughout [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

Master the subtle difference between 「〜を通じて」 and 「〜を通して」 to add depth to your Japanese.

“〜o tsūjite・〜o tōshite”: Through / Throughout

「(noun) + を通じて/を通して」 has two main uses, and the two are nearly identical in meaning (often interchangeable): ① “through 〜, via 〜” (with someone/something as a medium, means): 「友人を通じて情報を得た」 (I got the info through a friend), 「インターネットを通して学ぶ」 (learn through the internet); ② “throughout 〜, over the entire period/range of 〜” (covering a whole span of time/space): 「一年を通じて温暖だ」 (warm all year round), 「生涯を通して研究を続けた」 (continued research throughout his life). ⚠️ Subtle difference: を通じて leans ‘medium/result' and written; を通して leans ‘emphasizing the process', but in practice often interchangeable. ⚠️ Connection: noun + を通じて/を通して.

🧠 Core nuance: through some medium, or covering an entire period

The core is with someone/something as a medium (through), or covering an entire time/range: ① medium, means ‘through, via' — achieved by means of someone/something (友人を通じて知り合った = met through a friend, メディアを通して伝える = convey through the media, 経験を通して学ぶ = learn through experience); ② entire period/range ‘throughout 〜' — covering a whole span of time or space (一年を通じて = all year, 生涯を通して = throughout one's life, 全国を通じて = nationwide). ⚠️ Subtle difference: 「を通じて」 leans toward ‘medium, result,' more written, objective (友人を通じて, 会議を通じて); 「を通して」 leans toward ‘emphasizing the process, firsthand experience' (経験を通して, 努力を通して). But the two are nearly identical in meaning and often interchangeable in practice. ⚠️ Contrast with 「によって」: を通じて/を通して = through (a medium); によって = due to, based on (cause, means, basis), によって being broader. ⚠️ Connection: noun + を通じて/を通して. An N2 pattern for medium and period.

📌 How to Connect

UseFormExample
through (medium)noun + を通じて/を通して友人を通じて
entire periodperiod + を通じて/を通して一年を通じて
(contrast) によってdue to/based on会議によって

💬 Example Sentences

🔄 Compare: を通じて vs を通して vs によって vs で

ExpressionNuanceExample
〜を通じてthrough (medium, leans result, written)/entire period友人を通じて
〜を通してthrough (medium, leans process, firsthand)/entire period経験を通して
〜によってdue to/based on (cause, means, basis)努力によって
〜でby 〜 (means, simpler)電車で行く

⚠️ Common Mistakes

  1. を通じて ≒ を通して: the two are nearly identical in meaning, often interchangeable; subtle difference (を通じて leans result/written, を通して leans process).
  2. Two main uses: through (medium: 友人を通じて), entire period (一年を通じて), by context.
  3. Distinguish from によって: を通じて = through a medium; によって = due to/based on (cause, basis, broader).
  4. Connect to a noun: noun + を通じて/を通して.

💡 Nuance & When to Use

「を通じて・を通して」 have two main uses: through ‘with someone/something as a medium' (友人を通じて, 経験を通して), entire period ‘covering a whole span' (一年を通じて, 生涯を通して). The two are nearly identical in meaning, often interchangeable; subtle difference: を通じて leans medium/result, written; を通して leans emphasizing the process, firsthand. ⚠️ Distinguish from the ‘due to/based on' によって. An N2 pattern for medium and period. A must.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ Practice Quiz

Q1. 彼は大学のプログラム_____海外に行った。

(A) を通じて (B) を通して (C) によって (D) で

Q2. 彼女は友人_____その情報を得た。

(A) を通じて (B) を通して (C) によって (D) で

Q3. このプロジェクトは一年_____続けられた。

(A) を通じて (B) を通して (C) によって (D) で

Q4. その問題は会議_____解決された。

(A) を通じて (B) を通して (C) によって (D) で

Q5. 彼は新聞_____その事件を知った。

(A) を通じて (B) を通して (C) によって (D) で


Answer Key

1. (A) を通じて ── the university program as a medium. (B) を通して stresses the process; (C) によって = cause; (D) で = tool/means.

2. (A) を通じて ── a friend as a medium (through a friend). (Both を通じて/を通して are acceptable; を通じて is standard for ‘via.')

3. (A) を通じて ── throughout one year (the whole period). (一年を通して is also very common.)

4. (A) を通じて ── the meeting as a medium.

5. (A) を通じて ── the newspaper as a medium (learned of it via the news).