“〜ni hanshite・ni hansuru”: Contrary To / Against 〜 (a written contrast against expectation) [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

Master 〜に反して to take your Japanese up a level!

“〜ni hanshite・ni hansuru”: Contrary To / Against 〜 (a written contrast against expectation)

「noun + に反(はん)して/に反する」 means “contrary to 〜, against 〜, defying 〜” — the latter is contrary to the expectation, prediction, or rule indicated by the first. E.g. 「皆の期待に反して、彼女は大会で負けてしまった」 (contrary to everyone's expectations, she lost the tournament), 「天気予報に反して、一日中晴れだった」 (contrary to the forecast, it was sunny all day). It's preceded by things like 期待 (expectation), 予想/予測 (prediction), 忠告 (advice), 規則 (rule), 命令 (order). To modify a noun, use 「に反する」 (法律に反する行為).

🧠 Core nuance: the result is the very opposite of what was expected/predicted

The core is being contrary to some expectation, prediction, or rule: a result runs counter to a prior expectation, prediction, advice, or rule (expected her to win but she lost, forecast sunny but it snowed, advised not to but he did). に反して carries the contrastive tone of “unexpected, contrary to one's wishes,” leaning written and formal. What precedes is a directional thing (expectation, prediction, advice, law, order). ⚠️ Close to にもかかわらず (despite…), but: に反して stresses being ‘contrary to' the first; にもかかわらず stresses “despite…, still….”

📌 How to Connect

FormPatternExample
noun + に反してcontrary to 〜期待に反して
noun + に反する + nouna 〜 defying 〜法律に反する行為
(preceded by) expectation/prediction/rule期待・予報・忠告予想に反して

💬 Example Sentences

🔄 Compare: に反して vs にもかかわらず vs に対して vs のに

ExpressionNuanceExample
〜に反して“contrary to / defying 〜” (against expectation, preceded by expectation/rule)期待に反して負けた
〜にもかかわらず“despite 〜” (concession)雨にもかかわらず
〜に対して“toward / as opposed to 〜” (target/contrast)兄に対して弟は静かだ
〜のに“even though 〜” (concession, dissatisfaction, colloquial)約束したのに来ない

⚠️ Common Mistakes

  1. A verb before it: に反して is preceded by a noun (期待・予想); ✗ 努力したに反して (verb).
  2. A non-directional noun before it: に反して should be preceded by a directional noun like expectation, prediction, rule; ✗ 雨が降っているに反して.
  3. Use に反する to modify a noun: ✗ に反しての行為 → に反する行為.
  4. Confusing with にもかかわらず: に反して = contrary to; にもかかわらず = despite, still.

💡 Nuance & When to Use

に反して・に反する mean “contrary to 〜, against 〜, defying 〜,” where the latter is contrary to the first's expectation, prediction, or rule (expected her to win but she lost, forecast sunny but it snowed, advised not to but he did). It carries the contrastive tone of “unexpected, contrary to one's wishes,” leaning written and formal, preceded by a directional noun (expectation, prediction, advice, law). To modify a noun, use に反する. ⚠️ Distinguish from にもかかわらず (despite, still): に反して stresses “contrary to, defying.” A must at N2.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5 題)

Q1. 「皆の期待___、彼女は大会で負けてしまった。」(和大家的期待相反,她輸了)

(A) にもかかわらず (B) に反して (C) のに (D) に対して

Q2. 「医師の忠告___、彼は食事制限を守らなかった。」(和醫生的忠告相反,沒遵守飲食限制)

(A) に反して (B) にもかかわらず (C) のに (D) にしたがって

Q3. 哪句 に反して 用法正確?

(A) 雨が降っているに反して、試合が行われた。

(B) 天気予報に反して、一日中晴れだった。

(C) 努力したに反して、合格できた。

(D) 彼が来るに反して、会議が始まった。

Q4. 「法律___行動は、社会に許されない。」(違背法律的行動不被社會接受,修飾形式)

(A) に反した (B) に反して (C) にもかかわらず (D) に対して

Q5. 「予想___大雪になった。皆が驚いた。」(和預測相反,下了大雪)

(A) のに (B) に反して (C) にもかかわらず (D) ものの


答案解析

1. (B) に反して ── 「皆の期待に反して(和大家的期待相反)」= 前項是「期待」→ に反して(違背期待的書面逆接)。

2. (A) に反して ── 「医師の忠告に反して(和醫生忠告相反)」= 前項是「專業建議・忠告」→ に反して。にもかかわらず 是「儘管〜」,語感不同。

3. (B) ── 「天気予報に反して、一日中晴れだった」= 前項是「天氣預報(預測)」→ に反して 完全正確。(A) 雨が降っている = 現實事實不是「期待」;(C) 努力した = 努力不是「預期」;(D) 彼が来る = 不是規則・預測形式。

4. (A) に反した ── 修飾名詞(行動)時用連體形:に反した + 名詞。に反して = 副詞用法;に反した = 連體形(修飾名詞)。

5. (B) に反して ── 「予想に反して(和預測相反)大雪になった」= 前項是「預測」→ に反して 最自然。