“〜wo moto ni・wo moto ni shite”: Based On / Using 〜 as the Source (for creation/adaptation) [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

Fully grasp how to use 〜をもとに to be at home in Japanese creative writing.

“〜wo moto ni・wo moto ni shite”: Based On / Using 〜 as the Source (for creation/adaptation)

「noun + をもとに(して)」 means “based on 〜, using 〜 as the material/source” — taking something as material, a prototype, or a basis and, on that foundation, creating, adapting, producing, or improving. E.g. 「この小説は、作者の体験をもとに書かれた」 (this novel was written based on the author's experiences), 「民話をもとに作られたアニメ」 (an anime made based on folktales). To modify a noun, use 「をもとにした/をもとにする」 (実話をもとにした映画).

🧠 Core nuance: take this as material/prototype and make something new

The core is using some material or prototype as a basis to craft a new product: a creation, production, or improvement draws on, is sourced from something (the author's experience, folktales, survey data, a map) to produce it (a novel, anime, improved service, a town design). もと is “basis, source,” so をもとに is “based on … (to make).” ⚠️ Close to に基づいて, but: をもとに leans “using material/a prototype as a basis to craft/create”; に基づいて leans “based on (rules, facts, standards),” stricter.

📌 How to Connect

FormPatternExample
noun + をもとに(して)based on / using 〜 as material体験をもとに
noun + をもとにした + nouna 〜 based on 〜実話をもとにした映画
(preceded by material/prototype)体験・民話・データ etc.データをもとに

💬 Example Sentences

🔄 Compare: をもとに vs に基づいて vs を踏まえて vs に従って

ExpressionNuanceExample
〜をもとに“using 〜 as material/prototype (to craft/create)”体験をもとに小説を書く
〜に基づいて“based on 〜 (rules/facts/standards)” (stricter)規則に基づいて処理
〜を踏まえて“in light of / fully considering 〜” (factoring in)現状を踏まえて判断
〜に従って“in accordance with / as 〜” (order/rules)指示に従って

⚠️ Common Mistakes

  1. Confusing with に基づいて: をもとに = crafting/creating from material/prototype; に基づいて = based on rules/standards (stricter) — different feel.
  2. Using を: noun + をもとに (✗ にもとに).
  3. Modifying a noun: use 「をもとにした/をもとにする」 (実話をもとにした映画).
  4. Preceded by material: をもとに is preceded by material, a prototype, data (experience, folktales, a survey).

💡 Nuance & When to Use

をもとに・をもとにして mean “based on 〜, using 〜 as the material/source,” taking something as material, a prototype, or a basis and, on that foundation, creating, adapting, producing, or improving (write a novel from experience, make an anime from folktales, improve a service from surveys, design a town from a map). To modify a noun, use をもとにした. ⚠️ Distinguish from the stricter, rule-grounded に基づいて: for creative sourcing use をもとに; for grounding in rules use に基づいて. Common in explaining creation and production. A must at N2.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5 題)

Q1. 「この小説は、作者の体験___書かれた。」(以作者的體驗為基礎寫的)

(A) に基づいて (B) をもとに (C) にしたがって (D) を踏まえて

Q2. 「民話___作られたアニメが世界中で人気だ。」(以民間故事為原型製作的動畫)

(A) に基づいて (B) をもとに (C) に従って (D) を踏まえて

Q3. 「利用者のアンケート___サービスを改善した。」(以用戶問卷為素材改善服務)

(A) をもとに (B) に基づいて (C) に反して (D) について

Q4. 哪句 をもとに 語感最自然?

(A) 法律をもとに、犯人を裁いた。

(B) 地図をもとに、新しい町を設計した。

(C) 証拠をもとに、法律が作られた。

(D) 科学をもとに、判決を下した。

Q5. 「をもとに」と「に基づいて」の核心の違いは?

(A) をもとに は口語;に基づいて は書面語。

(B) をもとに は素材・原型から加工する;に基づいて は基準・規則に従う。

(C) 意味は同じで、どちらでも使える。

(D) をもとに は動詞のみ接続;に基づいて は名詞のみ接続。


答案解析

1. (B) をもとに ── 「作者の体験(素材)をもとに小説を書く(創作)」→ をもとに(以素材創作)。

2. (B) をもとに ── 「民話(原型素材)をもとにアニメが作られた(創作)」→ をもとに。

3. (A) をもとに ── 「アンケート(素材・意見)をもとにサービスを改善(改良)」→ をもとに 比に基づいて 更適合「以意見為素材改善」的語境。

4. (B) ── 「地図をもとに新しい町を設計した(以地圖為基礎設計城鎮)」= 以素材創作改造 → をもとに 最自然。(A)(D) 法律・証拠是基準而非素材,用に基づいて更適合。

5. (B) ── をもとに = 以素材・原型加工創作;に基づいて = 遵循基準・規則行動。這是最核心的差異。