“motomoto”: Originally, From the Start, By Nature [JLPT N3]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

“Motomoto kare wa yasashii hito da” — it's been that way from the very beginning

“motomoto”: Originally / From the Start / By Nature

「もともと」 is an adverb meaning something has been a certain way from the very beginning — stressing that the present state exists because it was so from the start. E.g. 「もともと彼は優しい人だ」 (he's a kind person by nature), 「もともとそういう計画ではなかった」 (that was never the plan to begin with). It can also be written 「元々」.

🧠 Core nuance: back to the “starting point” state

The key is the point of origin in time: not something that became so later, but an essence or fact present from the outset. It often explains how things came to be (this land was originally a field), a person's nature (もともと体が弱い), or gives yourself an out (ダメでもともと = nothing to lose since it was a long shot anyway).

📌 How to Connect

UsagePatternExample
Adverb (modifies a clause)もともと + clauseもともとここは静かだった
+ noun (with の)もともとの + nounもともとの計画
Idiomダメでもともと落ちてもともと、受けてみる

💬 Example Sentences

🔄 Compare: もともと vs 本来 vs はじめから vs 元来

ExpressionNuanceExample
もともとcolloquial, natural — “originally, by nature”もともと優しい
本来(ほんらい)more formal — “properly speaking, ought to”本来あるべき姿
はじめから“from the very start,” stresses the starting pointはじめから無理だった
元来(がんらい)written, stiff — “originally, in essence”元来真面目な性格

⚠️ Common Mistakes

  1. Using it for future events: もともと describes an original past state: ✗ もともと明日来る (future).
  2. Pairing with contradictory words: もともと clashes with わざと (on purpose) or すぐ (right away).
  3. Mistaking it for “the first time”: it means “originally / by nature,” not “first time.”
  4. Forgetting の before a noun: modify a noun as もともと計画, not もともと計画.

💡 Nuance & When to Use

もともと is very colloquial and everyday — natural for explaining origins, owning up to your nature, or self-consolation (ダメでもともと). Its tone is neutral, neither formal nor stiff, ideal for chatting and giving background. For a more formal, written feel switch to 本来 / 元来, but in conversation もともと rolls off the tongue best.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ Practice Quiz

Q1. 「彼は___英語の先生だった。」(he was originally an English teacher)

(A) もともと (B) そろそろ (C) わざと (D) せっかく

Q2. 「ダメで___、応募してみる。」(nothing to lose, let's apply)

(A) もともと (B) もっとも (C) もしかして (D) もうすぐ

Q3. What does 「もともと体が弱い」 mean?

(A) Physically weak from birth / by nature

(B) Became weak recently

(C) Will become weak

(D) Very strong

Q4. What does 「もともと」 mean?

(A) Originally / by nature / from the start

(B) Occasionally

(C) On purpose

(D) Right away

Q5. Which usage is natural?

(A) この道はもともと畑だった。 (B) もともと明日来る(future)。

(C) もともと、すぐ行く。 (D) もともと故意に壊した。


Answer Key

1. (A) もともと ── originally an English teacher.

2. (A) もともと ── 「ダメでもともと」 is a set idiom.

3. (A) ── weak by nature / from birth.

4. (A) ── originally / by nature.

5. (A) ── states an original fact; (B)(C)(D) clash with “originally.”