“〜mo 〜mo・〜mo naku”: Both 〜 and 〜 / Without Any 〜 [JLPT N3]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
The particle も used to include all or exclude all
“〜mo 〜mo・〜mo naku”: Both 〜 and 〜 / Without Any 〜
も used in pairs has two patterns: ① 「noun も、noun も」 = “both 〜 and 〜 / … and … all,” listing (all-inclusive): 「英語も日本語も話せる」 (can speak both English and Japanese); ② 「noun + もなく」 = “without even any 〜 / without 〜-ing” (all-exclusive): 「何の前触れもなく、地震が起きた」 (an earthquake struck without any warning).
🧠 Core nuance: も to include or exclude “the whole lot”
The core is も's “all” sense: 「Aも、Bも (+affirmative)」 = “A and B, all of them…” (inclusive); 「Aもなく」 = “without even A” (exclusive). も itself carries an “also, even…” universal sense, so affirmatively it's “both/all,” negatively it's “not even this,” with more emphasis on “across the board” than a plain list.
📌 How to Connect
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| noun も、noun も + affirmative | inclusive listing | 金も暇もある |
| noun も、noun も + negative | exclusive listing | 金も暇もない |
| noun + もなく | without even 〜 / without 〜-ing | 何もなく過ぎた |
💬 Example Sentences
- 彼は英語も日本語も流暢に話せる。(He speaks both English and Japanese fluently.) — all-inclusive
- お金も時間もないから、旅行は無理だ。(I have neither money nor time, so travel's impossible.) — all-exclusive
- 何の前触れもなく、突然地震が起きた。(An earthquake struck suddenly, without any warning.) — without even
- 彼は涙もなく、淡々と事実を語った。(Without a tear, he related the facts flatly.) — without 〜-ing
- 不平も不満も口にしなかった。(He voiced neither complaint nor grievance.) — neither/nor
🔄 Compare: も〜も vs と〜と vs もなく vs さえ
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜も〜も | both 〜 and 〜 / all (all-inclusive or all-exclusive, emphatic) | 金も暇もある |
| 〜と〜 | plain listing “and” | 金と暇 |
| 〜もなく | “without even 〜 / without 〜-ing” | 迷いもなく |
| 〜さえ | “even 〜” (extreme example) | 子供さえ知っている |
⚠️ Common Mistakes
- Doubling/dropping も: ✗ お金もも時間ない → ✓ お金も時間もない (one も each).
- Verb + もなく: nouns use noun + もなく (連絡もなく); verbs use ことなく (休むことなく).
- Mixing particles: all-inclusive/exclusive uses も〜も; a plain “and” list uses と.
- もなく connection: a noun precedes もなく, often with modifiers like 何の・一言の.
💡 Nuance & When to Use
も〜も is a common pattern for “both… and…, all of them,” listing two items all-inclusively (both money and free time) or all-exclusively (neither money nor time), with more “across-the-board” emphasis than と. もなく is “without even 〜 / without 〜-ing” (without warning, without a tear). They make narration more forceful. Note verbs use ことなく. A must at N3.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N3: noun も、noun も (all-inclusive/exclusive); noun + もなく (without even).
- Connection: noun + もなく; verbs use ことなく — don't mix.
- も〜も emphasizes “across the board” — common in distinction/connection items.
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「彼は英語___日本語___話せる。」(既會英語也會日語)
(A) も、も (B) は、は (C) を、を (D) で、で
Q2. 「何の前触れ___、地震が起きた。」(毫無預兆地)
(A) もなく (B) ばかり (C) どころか (D) ながら
Q3. 「お金も時間もない」の意味は?
(A) 既沒錢也沒時間(兩者皆無)
(B) 有錢有時間
(C) 有錢沒時間
(D) 只缺錢
Q4. 「もなく」が表すのは?
(A) 連〜也沒有/沒有〜地
(B) 而且還
(C) 因為
(D) 雖然
Q5. 用法が自然なのは?
(A) 涙もなく、淡々と話した。 (B) お金もも時間ない。
(C) 頭もよくも。 (D) 説明もなくをした。
答案解析
1. (A) も、も ── 既〜也〜(並列)。
2. (A) もなく ── 毫無預兆地(連〜也沒有)。
3. (A) ── 兩者皆無。
4. (A) ── 連〜也沒有/沒有〜地。
5. (A) ── 「涙もなく」(連淚也沒有)自然。