“〜wa motoyori・wa oroka”: Not to Mention / Let Alone 〜 [JLPT N3]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Emphasizing that even the most basic thing is covered
“〜wa motoyori・wa oroka”: Not to Mention / Let Alone 〜
Both cover a range “from small to large / basic to advanced,” but in opposite directions: はもとより = positive addition “A goes without saying, and even B 〜”: 「この温泉は地元はもとより、海外からも客が来る」 (this hot spring draws not only locals but even visitors from abroad); はおろか = negative extension “let alone A, even (more basic) B isn't 〜”: 「彼は漢字はおろか、ひらがなも書けない」 (he can't even write hiragana, let alone kanji).
🧠 Core nuance: はもとより = positive scaling up, はおろか = negative scaling up
Both cover degree with “even…,” but in opposite directions: はもとより is positive — A (naturally) is/can, and even B is/can too (wider scope); はおろか is negative — A (which you'd expect) is out of the question, and even B (more basic) isn't/can't (worse degree). The latter is almost always followed by a negative (even 〜 isn't).
📌 How to Connect
| Form | Direction | Example |
|---|---|---|
| noun + はもとより、〜も | positive addition | 国内はもとより海外でも |
| noun + はおろか、〜も〜ない | negative extension | 漢字はおろかひらがなも書けない |
| latter clause | はもとより→affirmative; はおろか→negative | — |
💬 Example Sentences
- この温泉は地元はもとより、海外からも観光客が訪れる。(This hot spring draws tourists not only locally but from abroad.) — positive addition
- 彼は英語はもとより、フランス語も流暢だ。(He's fluent not only in English but even French.) — scaling up
- 彼は漢字はおろか、ひらがなも書けない。(He can't even write hiragana, let alone kanji.) — negative extension
- 忙しくて、旅行はおろか、休む暇もない。(So busy I don't even have time to rest, let alone travel.) — even the basic
- N2はおろか、N3にも受かっていない。(He hasn't even passed N3, let alone N2.) — worse degree
🔄 Compare: はもとより vs はおろか vs だけでなく vs どころか
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜はもとより | “A goes without saying, even B 〜” (positive addition) | 国内はもとより海外も |
| 〜はおろか | “let alone A, even B isn't 〜” (negative extension) | 漢字はおろかひらがなも |
| 〜だけでなく | “not only A, but also B” (neutral addition) | 英語だけでなく |
| 〜どころか | “far from 〜, on the contrary 〜” (surprising reversal) | 感謝どころか怒られた |
⚠️ Common Mistakes
- Wrong direction: positive addition (even B too) → はもとより; negative extension (not even B) → はおろか.
- はおろか with an affirmative: ✗ はおろか〜できる → はおろか is almost always followed by a negative (even 〜 isn't).
- Particle: the latter item often takes も (〜はおろか、〜も〜ない).
- Connection: a noun precedes it (漢字はおろか).
💡 Nuance & When to Use
はもとより・はおろか emphasize degree coverage with “even…”: positive scaling up (not only locals but even visitors from abroad) uses はもとより; negative emphasis (can't even write hiragana, let alone kanji) uses はおろか. Opposite in direction and forceful, common in reviews and emphasis. はもとより is more written/formal; はおろか carries a “this bad” negative emphasis. Master the positive/negative contrast for precise expression. N3 (really N2-level).
🎯 JLPT Exam Tips
- Commonly tested at N3–N2: はもとより (positive addition, affirmative after) vs はおろか (negative extension, negative after).
- Must distinguish: judge by whether the latter clause is affirmative or negative.
- はおろか is often followed by 〜も〜ない.
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「彼は漢字___、ひらがなも書けない。」(他別說漢字,連平假名都不會寫)
(A) はおろか (B) はもとより (C) について (D) にとって
Q2. 「この温泉は地元___、海外からも観光客が訪れる。」(這溫泉當地自不用說,連海外遊客也來)
(A) はもとより (B) はおろか (C) ばかりに (D) どころか
Q3. 「彼はN2はおろか、N3も受かっていない。」這句話的意思是?
(A) 別說N2了,連N3都還沒考過
(B) N2和N3都考過了
(C) 考過N3但沒考N2
(D) N2考過了但N3沒過
Q4. 「はもとより」と「はおろか」の違いとして正しいものは?
(A) はもとより=正面追加(A當然,B也〜);はおろか=否定延伸(別說A,連B都不〜)
(B) 兩者完全相同
(C) はもとより 只能接否定句
(D) はおろか 表示正面肯定
Q5. 「はおろか」の後件として最も自然なものは?
(A) 連基本的なことさえできない。 (B) なんでもよくできる。
(C) 全部完璧にこなした。 (D) とても上手にできる。
答案解析
1. (A) はおろか ── 「漢字はおろか、ひらがなも書けない」=否定延伸(別說A,連B都不〜)。
2. (A) はもとより ── 正面追加:當地不用說,連海外也〜。
3. (A) 別說N2了,連N3都還沒考過 ── はおろか 帶否定意味。
4. (A) ── はもとより 正面追加;はおろか 否定延伸,方向相反。
5. (A) ── 「はおろか」後件多為否定(連〜都不〜)。