“〜sei de・〜okage de”: Because Of 〜 (negative vs positive cause) [JLPT N3]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
渋滞のせいで遅刻 vs 先生のおかげで合格 — both ‘because of,' yet opposite in nuance.
“〜sei de・〜okage de”: Because Of 〜 (negative vs positive cause)
This pair both mean ‘because of 〜 (leading to a result),' but are opposite in nuance: 〜せいで = “because of 〜 (to blame), thanks to 〜 (badly)” (a negative cause, with complaint or blame): 「渋滞のせいで、遅刻した」 (because of the traffic, I was late); 〜おかげで = “thanks to 〜, owing to 〜 (good result)” (a positive cause, with gratitude): 「先生のおかげで、合格できた」 (thanks to my teacher, I passed). Both are ‘because of…,' but せいで blames a bad result, おかげで thanks a good one. ⚠️ Connection: noun + の + せいで/おかげで (渋滞のせいで, 先生のおかげで).
🧠 Core nuance: to blame… (bad result) vs thanks to… (good result)
The core is cause + an evaluation of the result (negative/positive): ① せいで — blaming a bad result on a cause, ‘because of…, it's all because… (it went wrong)' (渋滞のせいで遅刻 = late because of traffic, 雨のせいで中止 = canceled because of rain), with complaint or blame; ② おかげで — crediting a good result to a cause, ‘thanks to…, owing to…' (先生のおかげで合格 = passed thanks to the teacher, 薬のおかげで治った = got better thanks to the medicine), with gratitude. ⚠️ Both are ‘because,' differing in the result's good/bad and the evaluative attitude. 「自分の失敗を彼のせいにする」 = blame the failure on him (せいにする = lay the blame on). ⚠️ Connection: noun + の/plain form + せいで・おかげで. A neutral ‘because' uses から・ので.
📌 How to Connect
| Form | Use | Example |
|---|---|---|
| noun + の + せいで | because of 〜 (to blame, negative) | 渋滞のせいで |
| noun + の + おかげで | thanks to 〜 (positive) | 先生のおかげで |
| plain form + せいで/おかげで | because of 〜 | 雨が降ったせいで |
💬 Example Sentences
- 渋滞のせいで、会議に遅刻してしまった。(Because of the traffic, I was late for the meeting.) — せいで (negative/complaint)
- 昨日の雨のせいで、試合が中止になった。(Because of yesterday's rain, the match was canceled.) — negative result
- 失敗を人のせいにするな。(Don't blame your failure on others.) — せいにする (lay blame)
- 先生のおかげで、日本語が上達しました。(Thanks to my teacher, my Japanese improved.) — おかげで (positive/gratitude)
- 皆さんのおかげで、無事に成功しました。(Thanks to everyone, it succeeded smoothly.) — gratitude
🔄 Compare: せいで vs おかげで vs から/ので vs ために
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜せいで | “because of 〜” (negative result, complaint/blame) | 渋滞のせいで遅刻 |
| 〜おかげで | “thanks to 〜” (positive result, gratitude) | 先生のおかげで合格 |
| 〜から/ので | “because 〜” (neutral cause) | 雨だから中止 |
| 〜ために | “because of/for 〜” (cause/purpose, written) | 事故のために遅れた |
⚠️ Common Mistakes
- Wrong positive/negative: a good result uses おかげで (thanks to); a bad result uses せいで (to blame) — don't reverse!
- Connection noun + の: noun + の + せいで/おかげで (渋滞のせいで, 先生のおかげで).
- せいにする: ‘lay the blame on …' uses 「〜のせいにする」 (人のせいにする).
- Neutral uses から/ので: a ‘because' with no good/bad evaluation uses から・ので.
💡 Nuance & When to Use
せいで means “because of 〜 (to blame),” blaming a bad result on a cause, with complaint (late because of traffic); おかげで means “thanks to 〜, owing to 〜,” crediting a good result to a cause, with gratitude (passed thanks to the teacher). Both are ‘because,' differing in the result's good/bad and the evaluative attitude: せいで negative blame, おかげで positive gratitude. Connection noun + の. A neutral ‘because' uses から・ので. Essential for evaluative causes. A must at N3.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N3: noun + の + せいで = because of 〜 (negative, complaint); noun + の + おかげで = thanks to 〜 (positive, gratitude).
- Core distinction: せいで (negative result, blame) vs おかげで (positive result, gratitude) — opposite evaluative attitudes!
- Extension: せいにする (lay the blame on); neutral cause uses から・ので.
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「先生の___で、日本語が上達しました。」(多虧老師)空格?
(A) せい (B) おかげ (C) ため (D) から
Q2. 「昨日、雨___で、試合が中止になった。」(因為下雨,負面結果)空格?
(A) おかげ (B) ため (C) せい (D) ので
Q3. 「彼___のせいで問題が起きた。」(都是他的錯)空格?
(A) が (B) の (C) に (D) を
Q4. おかげで と せいで の最大な違いは?
(A) 接法不同
(B) おかげで = 正面結果/感謝;せいで = 負面結果/抱怨
(C) おかげで = 口語;せいで = 書面
(D) 完全相同
Q5. 「自分の失敗を彼___にする。」(把失敗推給他)空格?
(A) のおかげ (B) のせい (C) のため (D) のから
答案解析
1. (B) おかげ ── 「先生のおかげで上達した」= 多虧老師(正面結果,感謝語感)。
2. (C) せい ── 試合中止 = 負面結果。「雨のせいで中止になった」= 都是因為下雨(抱怨語感)。
3. (B) の ── 名詞 + のせいで:「彼のせいで」= 都是他的錯。
4. (B) ── おかげで = 正面結果(感謝);せいで = 負面結果(抱怨/歸咎)。
5. (B) のせい ── 「〜のせいにする」= 把責任推給~。「彼のせいにする」。