“〜zu ni・nai de”: Without Doing 〜 (in the state of not having done something) [JLPT N3]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
“left without saying anything,” “came without eating breakfast” — doing one thing while not having done another
“〜zu ni・nai de”: Without Doing 〜 (in the state of not having done something)
「verb ない-form (drop ない) + ずに/verb ない-form + で」 means “without doing 〜, while not having done 〜” — describing “doing one thing while not having done another.” E.g. 「何も言わずに去った」 (left without saying anything), 「朝ごはんを食べないで学校へ行った」 (went to school without eating breakfast). 「ずに」 is the literary, written form of 「ないで」, with the same meaning; する's ずに form is the irregular せずに.
🧠 Core nuance: doing B in the state of not having done A
The core is doing B while not doing A: stressing that action B is carried out in the state or manner of not having done A (left without speaking, went without eating, sent without confirming). ずに and ないで are identical in meaning, differing only in register: ずに leans literary, written, formal (何も言わずに); ないで leans colloquial, everyday (食べないで). The idiom 「〜ずにはいられない」 = can't help …ing (泣かずにはいられない = can't help crying).
📌 How to Connect
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| verb ない-form (drop ない) + ずに | without 〜ing (written) | 食べずに |
| verb ない-form + で | without 〜ing (colloquial) | 食べないで |
| (irregular) する→せずに | without doing | 確認せずに |
| (idiom) 〜ずにはいられない | can't help 〜ing | 泣かずにはいられない |
💬 Example Sentences
- 彼は何も言わずに、部屋を出て行った。(He left the room without saying anything.) — doing B without A (written)
- 朝ごはんを食べないで、急いで家を出た。(I left the house in a hurry without eating breakfast.) — colloquial
- よく確認せずに、メールを送ってしまった。(I sent the email without checking carefully.) — する→せずに
- 傘を持たずに出かけて、雨に降られた。(I went out without an umbrella and got rained on.) — without taking
- あの映画を見ると、泣かずにはいられない。(When I watch that film, I can't help crying.) — idiom
🔄 Compare: ずに vs ないで vs なくて vs ないと
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜ずに | “without 〜ing” (= ないで, written/literary) | 言わずに去る |
| 〜ないで | “without 〜ing” (colloquial/everyday) | 食べないで行く |
| 〜なくて | “because not 〜” (reason) | 来なくて困った |
| 〜ないと | “if not 〜 (then…)” (condition) | 急がないと遅れる |
⚠️ Common Mistakes
- する's ずに form: ✗ しずに → する→せずに (irregular); 来る→こずに.
- ずに connection: verb ない-form drop ない + ずに (食べない→食べずに); ✗ 食べないずに.
- Confusing with なくて: ずに/ないで = without doing (state); なくて = because not doing (reason) — different.
- Register: formal/written uses ずに; everyday speech uses ないで.
💡 Nuance & When to Use
ずに・ないで mean “doing B in the state of not having done A” (left without speaking, went without eating, sent without confirming). They're identical in meaning, differing only in register: ずに is literary, written, formal; ないで is colloquial, everyday. する's ずに form is the irregular せずに. The idiom 「〜ずにはいられない」 = can't help …ing. Distinguish from the reason-marking なくて and the conditional ないと. Extremely common. A must at N3.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N3: verb ない-form drop ない + ずに/ない-form + で = without doing 〜 (doing B without A).
- Irregular: する→せずに; 来る→こずに.
- Distinction: ずに (written) = ないで (colloquial); ≠ なくて (reason) ≠ ないと (condition).
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「朝ごはんを___に学校へ行った。」(ずに形:沒吃就去)
(A) 食べず (B) 食べない (C) 食べなく (D) 食べて
Q2. 「確認___送ってしまった。」(ずに的特殊形:する→)
(A) しずに (B) せずに (C) しないずに (D) せないで
Q3. 「ずに」和「ないで」的差異は?
(A) ずに是否定;ないでは肯定
(B) ずに是文語/書面;ないでは口語/日常(意思相同)
(C) ずには動詞だけ;ないでは名詞也接
(D) 兩者完全不同,不能替換
Q4. 「その映画を見ると、泣か___にはいられない。」(忍不住)
(A) ない (B) ず (C) なく (D) て
Q5. 「傘を持た___、外に出た。」(沒帶傘就出門,書面語氣)
(A) ずに (B) ずで (C) なくて (D) ないでは
答案解析
1. (A) 食べず ── 「食べずに」:食べる→食べない→ない去掉→食べず+に。
2. (B) せずに ── する的ずに形是特殊變化:する→せずに(不是しずに)。
3. (B) ずに是文語;ないでは口語(意思相同) ── 核心差異是語感正式度,意思完全相同。
4. (B) ず ── 「泣かずにはいられない」,ずにはいられない是固定慣用句型。
5. (A) ずに ──「傘を持たずに外に出た(沒帶傘就出門)」= 動詞ない形語幹+ずに,表「不做〜的狀態下做另一動作」(書面)。(B) ずで 不存在、(C) なくて 偏因果、(D) ないでは 是「若不〜就」。