“〜hanmen”: But on the Flip Side 〜 (two sides of the same thing) [JLPT N2]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Master 〜反面 to easily distinguish positive-negative contrast and two-sidedness.
“〜hanmen”: But on the Flip Side 〜 (the positive and negative sides of one thing)
「(plain form) + 反面(はんめん)」 means “but on the flip side 〜, conversely 〜” — presenting the positive and negative sides of the same thing (its two sides). E.g. 「この仕事はやりがいがある反面、体力的にきつい」 (this job is rewarding, but on the flip side it's physically tough), 「彼は頭がいい反面、プライドが高すぎる」 (he's smart, but on the flip side too proud). The point is two contrasting facets of the same subject, the same thing (pros vs cons, benefits vs drawbacks).
🧠 Core nuance: the same thing has a good side and a bad side
The core is the positive and negative sides of the same thing, its two-sidedness: a person, thing, or method has facet A and the opposite facet B (this job is rewarding but physically tough, this room is spacious but the rent is high, the internet is convenient but spreads misinformation). 反面 stresses two opposing sides of the same subject. ⚠️ Contrast with 一方で: 反面 is mostly for the positive-negative contrast of ‘the same thing' (merits vs demerits); 一方で can be the same thing, or a parallel contrast of ‘two different subjects/phenomena' (falling birthrate vs rising elderly). 反面 is narrower, focused on pros and cons.
📌 How to Connect
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| verb/い-adj plain form + 反面 | but on the flip side 〜 | 広い反面 |
| な-adj + な + 反面 | the flip side of 〜 | 便利な反面 |
| noun + である + 反面 | being 〜, but the flip side | 専門家である反面 |
💬 Example Sentences
- この仕事はやりがいがある反面、体力的にとてもきつい。(This job is rewarding, but on the flip side very physically demanding.) — pros and cons of one thing
- 彼は頭がいい反面、プライドが高すぎる欠点がある。(He's smart, but on the flip side has the flaw of being too proud.) — merits/demerits of one person
- この部屋は広い反面、家賃がかなり高い。(This room is spacious, but on the flip side the rent is quite high.) — pros and cons
- インターネットは情報を得やすい反面、偽情報も広まりやすい。(The internet makes info easy to get, but on the flip side misinformation spreads easily.) — two-sidedness
- あの先生の授業は厳しい反面、実力がしっかりつく。(That teacher's class is strict, but on the flip side builds solid ability.) — the other side of strict
🔄 Compare: 反面 vs 一方で vs に対して vs ものの
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜反面 | “but on the flip side 〜” (positive and negative sides of the same thing) | 広い反面、家賃が高い |
| 〜一方で | “on the one hand…, on the other” (parallel contrast, can be different subjects) | 発展する一方で破壊も進む |
| 〜に対して | “as opposed to 〜” (contrasting two) | 兄に対して弟は静かだ |
| 〜ものの | “although 〜, but” (written contrast) | 約束したものの |
⚠️ Common Mistakes
- な-adj/noun connection: な-adjectives use 「な + 反面」 (便利な反面); nouns use 「である + 反面」 (専門家である反面).
- Difference from 一方で: 反面 is mostly limited to the same thing's pros and cons; 一方で can parallel different subjects.
- Must be a positive-negative contrast: 反面 places two opposing facets of the same subject (good vs bad), not matching content.
- Feel: it focuses on “two-sidedness, with pros and cons.”
💡 Nuance & When to Use
反面 means “but on the flip side 〜, conversely 〜,” presenting the positive and negative sides of the same thing (its two-sidedness) (this job is rewarding but tough, this room spacious but pricey, the internet convenient but full of misinformation). It focuses on two opposing facets of the same subject (merits vs demerits, benefits vs drawbacks). ⚠️ Distinguish from 一方で (which can parallel different subjects): 反面 is mostly limited to the pros-and-cons of the same thing. Common for evaluating something's strengths and weaknesses. A must at N2.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N2: (plain form) + 反面 = but on the flip side 〜 (the positive and negative sides of the same thing); な-adj + な + 反面.
- Feature: mostly for the positive-negative (merits/demerits) contrast of the same thing.
- Distinction: 反面 (two sides of the same thing) vs 一方で (can parallel different subjects).
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「この仕事はやりがいがある___、体力的にきつい。」(同一工作的正負兩面)
(A) 一方で (B) 反面 (C) ものの (D) にもかかわらず
Q2. 「彼は頭がいい___、プライドが高すぎる欠点がある。」(同一人物の優劣)
(A) 反面 (B) 一方で (C) ものの (D) のに
Q3. 哪句 反面 的用法最正確?
(A) 日本では出生率が下がる反面、外国人が増えている。(不同主語)
(B) この部屋は広い反面、家賃が高い。(同一主語の正負)
(C) 頑張った反面、失敗した。(逆接・不是正負兩面)
(D) 春になる反面、花粉症の季節だ。
Q4. 「インターネットは情報を得やすい___、偽情報も広まりやすい。」(一體兩面)
(A) 反面 (B) ために (C) によって (D) ばかりに
Q5. 「授業は厳しい___、実力がつく面もある。」(嚴格的另一面是確實能力增強)
(A) 反面 (B) ものの (C) のに (D) くせに
答案解析
1. (B) 反面 ── 「この仕事(同一主語)はやりがいがある(正)反面、体力的にきつい(負)」= 同一事物的正負兩面 → 反面。
2. (A) 反面 ── 「彼(同一主語)は頭がいい(優點)反面、プライドが高すぎる(缺點)」= 同一人物の正負 → 反面。
3. (B) ── 「広い(優點)反面、家賃が高い(缺點)」= 同一主語(この部屋)の正負兩面 → 反面 的典型用法。(A) 不同主語(出生率↓ vs 外国人↑),應用一方で;(C) 頑張ったのに失敗した = 逆接・遺憾,不是正負兩面。
4. (A) 反面 ──「情報を得やすい反面、偽情報も広まりやすい(容易取得資訊,但另一面假訊息也易擴散)」= 一體兩面的對比。(B) ために/(C) によって/(D) ばかりに 都是因果。
5. (A) 反面 ── 「授業は厳しい(負面感)反面、実力がつく(正面)」= 同一授業的兩個面向(嚴格 vs 確實學到) → 反面。