Humble Language (Kenjougo): mairu・mousu・oru・itadaku (lowering oneself, raising the other) [JLPT N3-N2]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Master humble language to take your Japanese up a level!
Humble Language (Kenjougo): mairu・mousu・oru・itadaku
Kenjougo (humble language) is keigo that lowers and humbles one's own (or one's side's) actions to raise the other person. Key: humble language is used only for ‘one's own/our side's' actions, never for the other person. Common humble verbs: 言う→申す/申し上げる, 行く/来る→参る, いる→おる, もらう→いただく, 見る→拝見する, する→いたす, 聞く/訪ねる→伺う. E.g. 「私は山田と申します」 (my name is Yamada), 「明日10時に参ります」 (I'll come at 10 tomorrow).
🧠 Core nuance: lower yourself to raise the other relatively
The core is humbling one's side's actions to show respect to the other: Japanese keigo splits into sonkeigo (raising the other's actions) and kenjougo (lowering one's own actions). ⚠️ Key principle: humble language is used only for ‘one's own/our side's (me, my company, my family)' actions, never the other's (✗ 部長が参ります — wrong; the manager is the other party, so use the honorific いらっしゃる). By saying your own “go, say, see, receive” humbly, you relatively raise the listener. Essential in business and formal settings.
📌 Common Humble-Language Reference
| Plain | Humble | Example |
|---|---|---|
| 言う | 申す/申し上げる | 山田と申します |
| 行く/来る | 参る/伺う | 10時に参ります |
| いる | おる | 家におります |
| もらう | いただく | ご説明をいただき |
| 見る | 拝見する | 資料を拝見します |
| する | いたす | 私がいたします |
💬 Example Sentences
- はじめまして、私は田中と申します。(Nice to meet you, my name is Tanaka.) — 言う→申す
- 明日、10時に御社へ伺います。(I'll visit your company at 10 tomorrow.) — 訪ねる→伺う
- 部長のご説明をいただき、ありがとうございました。(Thank you for the manager's explanation.) — もらう→いただく
- 御社の資料を拝見しました。(I have looked over your company's materials.) — 見る→拝見する
- ご質問には、私からお答えいたします。(I will answer your question.) — する→いたす
🔄 Compare: humble vs honorific vs polite
| Form | Use | Example |
|---|---|---|
| humble (kenjougo) | “lower one's own actions” (only one's side) | 私が参ります |
| honorific (sonkeigo) | “raise the other's actions” (only the other) | 部長がいらっしゃる |
| polite (teineigo) | “say politely” (です・ます) | 行きます |
| (error) honorific for oneself | ✗ 私がいらっしゃる | — |
⚠️ Common Mistakes
- Humble for the other: ✗ 部長が参ります → the manager is the other party; use the honorific いらっしゃる/お越しになる.
- Honorific for oneself: ✗ 私がいらっしゃいます → use the humble 参ります/おります for yourself.
- 申す vs おっしゃる: yourself says 申す; the other says おっしゃる (honorific) — don't reverse.
- 拝見 vs ご覧: yourself sees with 拝見する; the other with ご覧になる.
💡 Nuance & When to Use
Humble language lowers and humbles one's own side's actions to raise the other, used only for ‘one's own/our side's' actions (I go = 参る, I say = 申す, I see = 拝見する, I receive = いただく). ⚠️ Core principle: humble language only for oneself, never the other (the other takes honorific). The most common mistake is reversing the direction (部長が参る✗, 私がいらっしゃる✗). Essential in business, formal settings, and self-introductions. Master a few common ones (申す・参る・おる・いただく・拝見・いたす・伺う). A must at N3.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N3: humble (only for oneself): 申す (言), 参る/伺う (行), おる (いる), いただく (もらう), 拝見 (見), いたす (する).
- Core principle: humble for oneself; honorific for the other — don't reverse.
- Commonly tested: 申す (oneself) vs おっしゃる (the other); 拝見 (oneself) vs ご覧 (the other).
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「私は山田と___。よろしくお願いします。」(我叫山田。請多指教。)
(A) 言います (B) おっしゃいます (C) 申します (D) 申し上げます
Q2. 「明日、10時にお伺いに___。」(明天10點我去拜訪。)
(A) います (B) なります (C) 参ります (D) いらっしゃいます
Q3. 「部長のご説明を___ありがとうございました。」(承蒙部長說明,非常感謝。)
(A) もらって (B) くれて (C) いただき (D) 差し上げて
Q4. 謙譲語が正しく使われている文はどれ?
(A) 部長が参ります。(部長の行動に謙譲語→誤り)
(B) 私が参ります。(自分の行動に謙譲語→正しい)
(C) 先生が申されました。(先生に謙譲語→誤り)
(D) お客様がおりました。(客様に謙譲語→誤り)
Q5. 「資料を___します。」(我看一下資料。自分が見る → 謙讓語)
(A) ご覧 (B) 拝見 (C) 見させて (D) お見せ
答案解析
1. (C) 申します ── 「私は山田と申します(我叫山田)」= 言う の謙讓語 = 申す。(B) おっしゃいます = 尊敬語(相手の言う),不能用於自己。
2. (C) 参ります ── 「お伺いに参ります(我去拜訪)」= 行く の謙讓語 = 参る。(D) いらっしゃいます = 尊敬語(相手),不能用於自己。
3. (C) いただき ── 「ご説明をいただき(承蒙說明)ありがとうございました」= もらう の謙讓語 = いただく。
4. (B) ── 「私が参ります(我去)」= 自分の行動に謙讓語 → 正しい。(A) 部長が参る = 上司の行動に謙讓語 → 誤り(上司には尊敬語);(C) 先生が申す = 先生に謙讓語 → 誤り;(D) 客様がおる = 客様に謙讓語 → 誤り(いらっしゃる が正しい)。
5. (B) 拝見 ── 「資料を拝見します(我看一下資料)」= 見る の謙讓語 = 拝見する。(A) ご覧 = 尊敬語(相手が見る);(D) お見せする = 自分が相手に見せる(見せる の謙讓)。