“〜to iu koto da”: Hearsay / Conclusion / Definition [JLPT N1]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Deeply master 「〜ということだ」 — the hearsay, conclusion, and definition uses.
“〜to iu koto da”: Hearsay / Conclusion / Definition
「(plain form) + ということだ」 has three main uses: ① hearsay “they say 〜, I hear 〜” (relaying definite info from another person/source): 「彼女は来週から休暇を取るということだ」 (they say she's taking leave from next week); ② conclusion/summary “in other words 〜, it means 〜” (summarizing from the foregoing): 「つまり、もう間に合わないということだ」 (in other words, it's too late now); ③ definition/rephrasing “that is 〜, what we call 〜” (explaining a meaning): 「彼が来ないのは、興味がないということだ」 (his not coming means he's not interested). ⚠️ Contrast with 「そうだ」: ということだ = hearsay (more definite, written, a clear source); そうだ = hearsay (I hear, more general). ⚠️ Connection: plain form + ということだ.
🧠 Core nuance: relaying definite news / summarizing a conclusion / explaining a meaning
The core is packaging with 「ということだ」: relaying definite news, summarizing a conclusion, or explaining a meaning: ① hearsay ‘they say, I hear' — relaying info from a definite source (a notice, report, another person) (社長の話では、来月から方針が変わるということだ = the president says the policy changes from next month), more definite, clear, written than 「そうだ」; ② conclusion/summary ‘in other words, it means' — summarizing a conclusion from the foregoing (返事がない。つまり断られたということだ = no reply, in other words I was refused); ③ definition/rephrasing ‘that is, what we call' — explaining a meaning, putting it another way (自由とは、責任を伴うということだ = what we call freedom means it comes with responsibility). ⚠️ Contrast with 「そうだ (hearsay)」: 「ということだ」 = relaying definite news (clearer, written, with a source); 「そうだ」 = I hear (more general, colloquial). ⚠️ The three uses are judged by context: relaying news (hearsay), after つまり/要するに (conclusion), explaining a meaning (definition). ⚠️ Connection: plain form + ということだ. A multi-use N2 pattern.
📌 How to Connect
| Use | Connection | Example |
|---|---|---|
| hearsay (they say) | plain form + ということだ | 休暇を取るということだ |
| conclusion (in other words) | (つまり)〜ということだ | 間に合わないということだ |
| definition (that is) | 〜とは〜ということだ | 自由とは〜ということだ |
💬 Example Sentences
- 社長の話では、来月から方針が変わるということだ。(The president says the policy changes from next month.) — hearsay (definite news)
- 彼女は来週から休暇を取るということだ。(They say she's taking leave from next week.) — hearsay
- 返事が来ない。つまり、断られたということだ。(No reply. In other words, I was refused.) — conclusion
- 彼が来ないのは、つまり興味がないということだ。(His not coming means, in other words, he's not interested.) — conclusion
- 自由とは、責任を伴うということだ。(What we call freedom means it comes with responsibility.) — definition/rephrasing
🔄 Compare: ということだ vs そうだ vs らしい vs わけだ
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜ということだ | hearsay (definite news)/conclusion/definition | 休暇を取るということだ |
| 〜そうだ(hearsay) | “I hear 〜” (more general, colloquial) | 雨が降るそうだ |
| 〜らしい | “seems 〜” (hearsay/conjecture, less definite) | 雨らしい |
| 〜わけだ | “no wonder, in other words” (a conclusion of understanding/inference) | 寒いわけだ |
⚠️ Common Mistakes
- Three uses by context: relaying news (hearsay), after つまり (conclusion), explaining a meaning (definition), judged by context.
- ということだ vs そうだ: ということだ = definite hearsay (clearer, written); そうだ = I hear (more general).
- Attaches to the plain form: plain form + ということだ (取るということだ).
- Distinguish from わけだ: ということだ = hearsay/conclusion/definition; わけだ = understanding, no wonder (a conclusion of inference).
💡 Nuance & When to Use
「ということだ」 has three main uses: hearsay ‘they say, I hear' (relaying definite news, clearer, written: 社長の話では…ということだ), conclusion ‘in other words' (つまり…ということだ), definition ‘that is, what we call' (…とは…ということだ). ⚠️ Its hearsay is more definite than 「そうだ」, with a clear source. Distinguish from the ‘seems' らしい and the ‘no wonder' わけだ. Attaches to the plain form; judge the use by context. A multi-use N2 pattern. A must.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N2: plain form + ということだ = hearsay (they say, more definite)/conclusion (in other words)/definition (that is, what we call).
- Core distinction: ということだ (definite hearsay, with a source) vs そうだ (I hear, more general) vs わけだ (no wonder, conclusion of inference).
- Judging: relaying news (hearsay), after つまり (conclusion), explaining a meaning (definition), by context.
🖊️ Practice Quiz
Q1. 彼女は来週から休暇を取る_____。(definite info heard from someone)
(A) そうだ (B) らしい (C) ということだ (D) ようだ
Q2. 明日、雨が降る_____。(hearsay)
(A) そうだ (B) らしい (C) ということだ (D) ようだ
Q3. 彼は優勝した_____。(definite info heard from someone)
(A) そうだ (B) らしい (C) ということだ (D) ようだ
Q4. 彼女は日本に住んでいる_____。(definite info heard from someone)
(A) そうだ (B) らしい (C) ということだ (D) ようだ
Q5. これは非常に重要だ_____。(a conclusion/restatement: which means it's important)
(A) そうだ (B) らしい (C) ということだ (D) ようだ
Answer Key
1. (C) ということだ ── relaying definite info heard from someone. そうだ is hearsay but less ‘definite'; らしい/ようだ are inference.
2. (A) そうだ ── 降るそうだ = hearsay (I hear it'll rain).
3. (C) ということだ ── relaying definite info: 優勝したということだ.
4. (C) ということだ ── relaying definite info.
5. (C) ということだ ── here it states a conclusion/restatement (which means it's important).