“〜kaette・〜mushiro”: On the Contrary / Rather (against expectation / preference) [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

A result opposite to expectation, or a comparison between two choices.

“〜kaette・〜mushiro”: On the Contrary / Rather

This pair of adverbs is close but distinct: かえって = “on the contrary, instead” (a result opposite to expectation): 「急いだのに、かえって遅くなってしまった」 (I hurried, but ended up even later); むしろ = “rather, would sooner, if anything” (after comparing two, choosing the unexpected or more preferred side): 「便利な都会より、むしろ静かな田舎がいい」 (rather than the convenient city, I'd prefer the quiet countryside). One stresses ‘a result opposite to expectation,' the other ‘a choice after comparison.'

🧠 Core nuance: ‘opposite result' vs ‘would rather choose this after comparing'

The core is two kinds of ‘instead': ① かえってa result opposite to expectation or common sense, “thought A, but instead B” (medicine made it worse, hurrying made it slower, helping caused trouble), stressing an unexpected counter-effect; ② むしろafter weighing two, choosing the unexpected or more preferred side, “rather than A, (would sooner) B” (rather than apologize, prove with action; rather than the city, the countryside). Simply: かえって = opposite result (counter-effect); むしろ = comparison/preference (rather, sooner). かえって looks at ‘the result,' むしろ at ‘the choice.'

📌 How to Connect

AdverbNuanceExample
かえってon the contrary (opposite result)かえって遅くなった
むしろrather/sooner (comparison/preference)むしろ田舎がいい
(むしろ often with) 〜よりrather than 〜AよりむしろB

💬 Example Sentences

🔄 Compare: かえって vs むしろ vs せっかく vs わざと

ExpressionNuanceExample
かえって“on the contrary” (result opposite to expectation, counter-effect)急いでかえって遅い
むしろ“rather, sooner” (choosing the unexpected side after comparison)むしろ田舎がいい
せっかく“(took the trouble) specially, rare” (the pity of it being wasted)せっかく来たのに
わざと“on purpose” (deliberately)わざと負ける

⚠️ Common Mistakes

  1. Interchanging the two: かえって = opposite result (counter-effect); むしろ = comparison/preference (rather) — different feels, don't mix.
  2. かえって doesn't express choice: ✗ 都会よりかえって田舎 → comparison/preference uses むしろ.
  3. むしろ doesn't express counter-effect: ✗ 急いでむしろ遅い → an unexpected counter-effect uses かえって.
  4. むしろ with より: often 「AよりむしろB」 (rather than A, B).

💡 Nuance & When to Use

かえって means “on the contrary, instead” (a result opposite to expectation, a counter-effect: hurrying made it slower, medicine made it worse); むしろ means “rather, would sooner, if anything” (after comparing two, choosing the unexpected or more preferred side: rather than the city, the countryside; rather than apologize, act). Simply: かえって = opposite result, むしろ = comparison/preference. One looks at the result, the other at the choice — not interchangeable. A must at N2.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5題)

Q1. 「急いだのに、___遅くなってしまった。」(趕了反而更慢)

(A) かえって (B) むしろ (C) せっかく (D) わざと

Q2. 「便利な都会より、___静かな田舎がいい。」(寧可選安靜的鄉下)

(A) むしろ (B) かえって (C) どうせ (D) せいぜい

Q3. 「薬を飲んだらかえって悪くなった」の意味は?

(A) 吃藥反而更糟(與預期相反)

(B) 吃藥後變好

(C) 沒吃藥

(D) 藥沒效果但不變糟

Q4. 「かえって」と「むしろ」の違いは?

(A) かえって=結果與預期相反;むしろ=比較後選出乎意料的一方

(B) 兩者完全相同

(C) かえって=比較選擇

(D) むしろ=相反結果

Q5. 用法が自然なのは?

(A) 謝るより、むしろ行動で示せ。 (B) かえって田舎がいい(單純比較選擇)。

(C) むしろ具合が悪くなった(相反結果)。 (D) かえってより静かだ。


答案解析

1. (A) かえって ── 趕了反而更慢(相反結果)。

2. (A) むしろ ── 寧可選鄉下(比較選擇)。

3. (A) ── 吃藥反而更糟。

4. (A) ── かえって 相反結果;むしろ 比較選擇。

5. (A) ── 「むしろ行動で示せ」(比較選擇)正確。