“〜wo nozoite・wo nozoki”: Except For 〜 [JLPT N2]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
A formal way to mark an exclusion or exception
“〜wo nozoite・wo nozoki”: Except For 〜 (excluding an exception)
「noun + を除いて/を除き」 means “excluding 〜” — “except for 〜.” E.g. 「年末年始を除いて、年中無休です」 (open year-round except over New Year). It clearly names one exception, with everything else applying. を除き is the more compact written form, common in formal notices.
🧠 Core nuance: carve out one exception, and the rest is the scope
The core is exclusion: from the whole, subtract one item (the exception), and everything else holds. 除く (のぞく) means “to remove/exclude.” It's formal and objective, common in rules, notices, and statistics: “except for ○○, all is △△.” Compared with the more neutral 以外, を除いて is more written and stresses “deliberately excluding this one.”
📌 How to Connect
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| を除いて | noun + を除いて | 一部を除いて |
| を除き (written) | noun + を除き | 祝日を除き |
| を除く (modifies a noun) | noun + を除く + noun | 税を除く価格 |
💬 Example Sentences
- 年末年始を除いて、年中無休です。(Open year-round except for the New Year period.) — excluding an exception
- 彼を除いて、誰もその事実を知らない。(Except for him, no one knows that fact.) — sole exception
- 一部の商品を除き、全品送料無料。(Free shipping on all items except some.) — notice (を除き)
- 日曜日を除いて、毎日営業しています。(Open daily except Sundays.) — a rule
- 表示価格は税を除く金額です。(The listed price excludes tax.) — を除く + noun
🔄 Compare: を除いて vs 以外 vs を抜きにして vs は別として
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜を除いて | formally excluding an item (notices, rules) | 祝日を除いて |
| 〜以外 | “except for 〜” (general, spoken & written) | 彼以外 |
| 〜を抜きにして | “setting 〜 aside / leaving out” | 冗談を抜きにして |
| 〜は別として | “〜 aside / is a separate matter” | 値段は別として |
⚠️ Common Mistakes
- Using が: ✗ 一部が除いて → ✓ 一部を除いて (を).
- を除いて to modify a noun: use を除く before a noun (税を除く価格), not を除いて価格.
- Preceding it with a non-noun: a noun must come before it; nominalize verbs first.
- Forcing it in casual speech: formal notices use を除いて/を除き; everyday chat uses 以外.
💡 Nuance & When to Use
を除いて・を除き is the most formal, objective way to say “except for 〜,” relied on in rules, notices, business hours, and statistics to pinpoint an exception. を除き is more written, common on signs and in official documents. For a casual “except,” 以外 is more natural. Master it to handle “exceptions” precisely when reading notices or writing formally. A must at N2.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N2: noun + を除いて/を除き = “except for 〜”; use を除く to modify a noun.
- Distinction: を除いて (formal exclusion) vs 以外 (general).
- The particle is fixed as を, preceded by a noun.
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「年末年始___、年中無休です。」(除了年末年初)
(A) を除いて (B) によって (C) において (D) について
Q2. 「を除き」の前に来るのは?
(A) 名詞 (B) 動詞て形 (C) い形容詞 (D) 疑問詞
Q3. 「彼を除いて誰も知らない」の意味は?
(A) 除了他以外,沒人知道
(B) 包括他都不知道
(C) 只有他不知道
(D) 大家都知道
Q4. 「を除いて」の意味は?
(A) 除了〜以外(排除某項)
(B) 圍繞〜
(C) 以〜為前提
(D) 隨著〜
Q5. 接法が正しいのは?
(A) 一部を除いて無料です。 (B) 一部を除いてのに。
(C) 一部が除いて。 (D) 一部を除いてをする。
答案解析
1. (A) を除いて ── 除了年末年初。
2. (A) 名詞 ── 名詞+を除き。
3. (A) ── 除了他以外沒人知道。
4. (A) ── 除了〜以外(排除)。
5. (A) ── 「一部を除いて」正確。