“sono tame・sore yue”: Therefore / Hence (written causal connective) [JLPT N2]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Causal connectives for written text
“sono tame・sore yue”: Therefore / Hence (written causal)
「そのため」 and 「それゆえ」 are causal connectives — “therefore, hence, thus.” The first clause gives the cause, and they introduce the result. E.g. 「人手が足りない。そのため、納期が遅れている」 (we're short-handed; therefore, the deadline is slipping). They lean written, formal, argumentative — the written version of だから (so).
🧠 Core nuance: objectively linking “cause → result”
The core is stating cause and effect objectively: the cause/situation comes first, and そのため・それゆえ attach the result, with a neutral, orderly tone. Compared with the colloquial, subjective だから, そのため is more objective and written, and それゆえ is more elegant and stiff (common in essays and academia). They make a text's logical flow feel formal and rigorous.
📌 Usage Overview
| Connective | Nuance | Example |
|---|---|---|
| そのため | “therefore” (written, neutral) | 雨だ。そのため中止だ |
| それゆえ | “hence, thus” (more elegant/stiff) | 証拠がない。それゆえ無罪だ |
| そのために | “for that purpose” (purpose, different) | 合格する。そのために勉強する |
💬 Example Sentences
- 人手が足りない。そのため、納期が遅れている。(We're short-handed; therefore, the deadline is slipping.) — written causal
- 大雪が降った。そのため、学校は休校になった。(Heavy snow fell; therefore, school was cancelled.) — result
- 彼には証拠がなかった。それゆえ、無罪となった。(He had no evidence; hence, he was acquitted.) — argumentative
- 円安が進んだ。そのため、輸入品の価格が上がった。(The yen weakened; therefore, import prices rose.) — reporting
- 準備が不十分だった。それゆえ、計画は失敗した。(Preparation was insufficient; hence, the plan failed.) — elegant
🔄 Compare: そのため vs だから vs したがって vs そこで
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| そのため | “therefore” (written, neutral) | 雨だ。そのため中止 |
| だから | “so” (colloquial, subjective) | 雨だ。だから中止 |
| したがって | “therefore, thus” (more formal, logical conclusion) | したがって無効だ |
| そこで | “so, thereupon (and then took action)” | そこで相談した |
⚠️ Common Mistakes
- Using it without a cause: そのため needs a preceding cause/situation; it can't stand alone without one.
- そのため vs そのために: そのため = therefore (result); そのために = for that purpose (purpose) — don't mix.
- それゆえ in casual settings: それゆえ is elegant and stiff; everyday chat just uses だから.
- Adding を/だ: it's a connective, placed at the start to introduce the result, with no を/だ.
💡 Nuance & When to Use
そのため・それゆえ are causal connectives common in written, argumentative, and reporting Japanese, objectively linking “cause → result”: reports (therefore delayed), news (hence cancelled), arguments (thus acquitted). They're more formal and rigorous than colloquial だから. それゆえ is more elegant; したがって leans toward a logical conclusion. Master this set for clearer logic in writing. A must at N2.
🎯 JLPT Exam Tips
- Commonly tested at N2: そのため/それゆえ = therefore (written causal).
- Distinction: そのため (written) vs だから (colloquial); そのため (therefore) vs そのために (for that purpose).
- A cause must precede; the result follows.
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「人手が足りない。___、納期が遅れている。」(因此,書面)
(A) そのため (B) ところが (C) それでも (D) それなのに
Q2. 「それゆえ」の文體は?
(A) 書面、論說(因而/故)
(B) 親密口語
(C) 兒童語
(D) 命令語
Q3. 「大雨だった。そのため中止になった」の関係は?
(A) 因果(因為大雨,所以中止)
(B) 逆接
(C) 並列
(D) 條件
Q4. 「そのため」と「だから」の違いは?
(A) そのため=中性書面;だから=口語主觀
(B) 兩者完全相同
(C) そのため=口語
(D) だから=最書面
Q5. 用法が自然なのは?
(A) 雪が積もった。そのため休校だ。 (B) そのため行く(原因なし)。
(C) それゆえを食べる。 (D) そのためだ高い。
答案解析
1. (A) そのため ── 因此交期延後。
2. (A) ── 書面、論說。
3. (A) ── 因果關係。
4. (A) ── そのため 書面;だから 口語。
5. (A) ── 「雪が積もった。そのため休校」正確。