“〜tsumori de・〜kimochi de”: With the Mindset of 〜 (doing something) [JLPT N2]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

Imagining yourself in a certain state/role to do something.

“〜tsumori de・〜kimochi de”: With the Mindset of 〜

「(verb dict./た-form・noun の) + つもりで」 means “with the mindset of 〜, treating it as if 〜 (when doing something)”imagining yourself in a certain state or role and acting with that mindset. E.g. 「新人になったつもりで、一から勉強し直す」 (with the mindset of being a newcomer, I'll relearn from scratch), 「旅行のつもりで来てください」 (come as if on a trip), 「死んだつもりで頑張る」 (give it everything with a do-or-die mindset). It stresses acting with an imagined mindset or stance. 「気持ちで」 is similar (with the feeling of…).

🧠 Core nuance: treat yourself as…, act with that mindset

The core is acting with an imagined mindset/stance: not actually becoming that, but ‘treating it as…,' imagining yourself in a certain state and acting with that feeling (relearn from scratch as a newcomer, come relaxed as if on a trip, push on with a do-or-die resolve). ⚠️ Key contrast: 「つもりで」 attaches to an action, meaning ‘act with the mindset of…' (the action follows); 「つもりだ」 goes at the sentence end, meaning ‘intend to…' (intention, plan). E.g. プロになるつもりで練習する (practice with the mindset of becoming a pro) vs プロになるつもりだ (I intend to become a pro). Connection: verb dict./た-form + つもりで; nouns use 「の + つもりで」 (旅行のつもりで).

📌 How to Connect

FormUseExample
verb dict./た-form + つもりでact with the mindset of 〜新人になったつもりで
noun + の + つもりでtreating it as 〜旅行のつもりで
(contrast) つもりだ (sentence end)intend to 〜プロになるつもりだ

💬 Example Sentences

🔄 Compare: つもりで vs つもりだ vs ように vs かのように

ExpressionNuanceExample
〜つもりで“act with the mindset of 〜” (imagined mindset, attaches to an action)新人のつもりで学ぶ
〜つもりだ“intend to 〜” (intention, plan, sentence end)行くつもりだ
〜ように“so that 〜, like 〜”忘れないように
〜かのように“as if 〜” (but actually not)知っているかのように

⚠️ Common Mistakes

  1. つもりで vs つもりだ: つもりで attaches to an action (act with a mindset); つもりだ goes at the end (intend) — don't mix.
  2. Nouns take の: noun + の + つもりで (旅行のつもりで, ✗ 旅行つもりで).
  3. Connection: verbs use the dict. or た-form + つもりで.
  4. It's an imagined mindset: つもりで is immersing in a ‘treat it as…' mindset, not actually becoming that.

💡 Nuance & When to Use

つもりで means “with the mindset of 〜, treating it as if 〜 (when doing something),” imagining yourself in a certain state or role and acting with that feeling (relearn from scratch as a newcomer, come relaxed as if on a trip, push on with do-or-die resolve). ⚠️ Different from the sentence-end つもりだ (intend) — つもりで attaches to an action (act with a mindset). Nouns with つもりで need の. 「気持ちで」 is similar. Useful for expressing doing something with a certain mindset. A must at N2.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5題)

Q1. 「新人になった___、一から勉強し直す。」(抱著當新人的心態)

(A) つもりで (B) ところで (C) ばかりで (D) どころで

Q2. 「旅行___つもりで来てください。」(就當作旅行)

(A) の (B) を (C) が (D) で

Q3. 「死んだつもりで頑張る」の意味は?

(A) 抱著豁出去的心態努力

(B) 真的死了

(C) 不努力

(D) 想休息

Q4. 「つもりで」と「つもりだ」の違いは?

(A) つもりで=抱著心態去做(接動作);つもりだ=句尾「打算」

(B) 兩者完全相同

(C) つもりで=句尾打算

(D) つもりだ=接動作

Q5. 接法が正しいのは?

(A) プロになるつもりで練習する。 (B) 旅行つもりで(名詞は の)。

(C) 死ぬだつもりで。 (D) 遊びをつもりで。


答案解析

1. (A) つもりで ── 抱著當新人的心態。

2. (A) の ── 旅行のつもりで(名詞+の)。

3. (A) ── 抱著豁出去的心態努力。

4. (A) ── つもりで 接動作;つもりだ 句尾打算。

5. (A) ── 「プロになるつもりで練習」正確。