“masaka 〜nai / masaka 〜towa!”: Impossible / Never Imagined [JLPT N4]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Strongly denying a possibility or expressing extreme surprise.
“masaka 〜nai / masaka 〜towa!”: Impossible / Never Imagined
The adverb 「まさか」 expresses strongly denying a possibility or extreme surprise, with two main uses: ① beforehand 「まさか〜ない(だろう)」 — denying a possibility, ‘surely not, it couldn't be that 〜': 「まさか彼が来ないだろう」 (surely it's not that he won't come), 「まさか雨は降らないだろう」 (surely it won't rain); ② afterward 「まさか〜とは(思わなかった)!」 — surprise at an accomplished fact, ‘never imagined that 〜': 「まさか彼が試験に落ちるとは思わなかった」 (I never imagined he'd fail the exam), 「まさか嘘をついているとは!」 (to think he was lying!). ⚠️ Key: まさか must answer to a negative (〜ない) or 「〜とは」, and can't stand alone with a positive assertion (✗ まさか彼が来るだ). ⚠️ Often with 「夢にも思わなかった、信じられない」 to heighten surprise.
🧠 Core nuance: strongly denying a possibility, or surprise at an unexpected fact
The core is まさか expresses that the speaker considers something ‘highly impossible,' used for a negative supposition or surprise at an unexpected fact: ① beforehand 「まさか〜ない(だろう)」 — ‘surely it won't happen,' denying a possibility (まさかそんなことはないだろう = surely it's not like that, まさか彼が犯人ではないだろう = surely he's not the culprit); ② afterward 「まさか〜とは(思わなかった)!」「まさか〜なんて!」 — surprise, disbelief at an unexpected fact that has happened, ‘never imagined that 〜' (まさか試験に落ちるとは思わなかった = never imagined failing the exam, まさか彼が来るなんて = to think he came). ⚠️ Core: まさか carries a strong ‘unbelievable' tone, deeming it ‘absolutely impossible by common sense.' ⚠️ Important rule: まさか must answer to a negative supposition 「〜ない(だろう)」 or an unexpected 「〜とは/なんて」, and can't stand alone with a positive assertion (✗ まさか彼が来るだ, ✗ まさか雨が降る。). ⚠️ Contrast with 「はずがない (theoretically impossible)」: まさか carries subjective surprise/disbelief, はずがない is objective ‘impossible by reason.' ⚠️ Colloquially also alone 「まさか!」 (no way!) for surprise. Often with 「夢にも思わなかった、信じられない、本当に?」 for emphasis. An N4 adverb for surprise/denying a possibility.
📌 Two Uses
| Use | Form | Example |
|---|---|---|
| beforehand (denying possibility) | まさか〜ない(だろう) | まさか来ないだろう |
| afterward (unexpected surprise) | まさか〜とは(思わなかった) | まさか落ちるとは |
| afterward (unexpected surprise) | まさか〜なんて | まさか来るなんて |
| colloquial exclamation | まさか! | まさか!(no way!) |
💬 Example Sentences
- まさか彼女が嘘をついているとは思わなかった。(I never imagined she was lying.) — afterward surprise
- まさか彼が試験に落ちるとは思わなかった。(I never imagined he'd fail the exam.) — afterward surprise
- まさかそんなことが起こるなんて、夢にも思わなかった。(I never even dreamed such a thing would happen.) — afterward surprise
- まさか雨は降らないだろうと思って、傘を持たずに出た。(Thinking surely it wouldn't rain, I went out without an umbrella.) — beforehand denial
- A: 彼、結婚したらしいよ。B: えっ、まさか!(A: He apparently got married. B: Huh, no way!) — colloquial exclamation
🔄 Compare: まさか vs はずがない vs わけがない vs きっと
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| まさか〜ない | surely not, it couldn't be (subjective surprise) | まさか来ないだろう |
| まさか〜とは | never imagined that (afterward surprise) | まさか落ちるとは |
| 〜はずがない | impossible by reason (objective inference) | 来るはずがない |
| きっと〜 | surely (positive supposition) | きっと来る |
⚠️ Common Mistakes
- Must answer to a negative or とは: まさか pairs with 〜ない(だろう) or 〜とは/なんて, ✗ standing alone with a positive assertion (まさか彼が来るだ).
- Beforehand vs afterward: beforehand uses まさか〜ない(だろう) (denying a possibility); afterward uses まさか〜とは/なんて (afterward surprise).
- Distinguish from はずがない: まさか = subjective surprise/disbelief; はずがない = objective ‘impossible by reason.'
- Often with intensifiers: 夢にも思わなかった, 信じられない to heighten surprise.
💡 Nuance & When to Use
The adverb 「まさか」 expresses strongly denying a possibility or extreme surprise, with two uses: beforehand 「まさか〜ない(だろう)」 (surely not, it couldn't be 〜), afterward 「まさか〜とは/なんて(思わなかった)」 (never imagined that 〜). ⚠️ Key: まさか must answer to a negative or とは, and can't stand alone with a positive assertion. Distinguish from 「はずがない (objectively impossible by reason)」; colloquially alone 「まさか!」. An N4 surprise adverb — memorize it.
🎯 JLPT Exam Tips
- N4 core: まさか = denying a possibility/surprise; beforehand 「まさか〜ない(だろう)」 (surely not), afterward 「まさか〜とは/なんて」 (never imagined that).
- Important rule: まさか must answer to a negative 「〜ない」 or an unexpected 「〜とは/なんて」, ✗ standing alone with a positive assertion.
- Distinction: まさか (subjective surprise/disbelief) vs はずがない (objectively impossible by reason); きっと (positive supposition) is the opposite.
🖊️ Practice Quiz
Q1. 「___彼女が嘘をついているとは思わなかった。」(never imagined she was lying) Which is correct?
(A) まさか (B) きっと (C) たぶん (D) もちろん
Q2. 「まさか彼が試験に落ちる___思わなかった。」Fill the blank.
(A) と (B) とは (C) のは (D) かは
Q3. Which sentence is correct?
(A) まさか彼が来るだ。
(B) まさか彼が来るとは思わなかった。
(C) まさか彼が来る。
(D) まさか彼が来るだろう。
Q4. 「___そんなことが起こるなんて、夢にも思わなかった。」Which fits best?
(A) やはり (B) まさか (C) ぜひ (D) せっかく
Q5. For a beforehand guess ‘surely it won't snow,' what's most natural?
(A) まさか雪は降るだろう
(B) まさか雪は降らないだろう
(C) まさか雪が降るとは
(D) まさか雪が降った
Answer Key
1. (A) まさか ── まさか pairs with a negative (思わなかった), meaning ‘never imagined that …'. きっと/たぶん/もちろん don't fit the negative surprise.
2. (B) とは ── afterward surprise uses 「まさか〜とは(思わなかった)」; とは marks the unexpected.
3. (B) ── まさか must pair with a negative or 「とは」; it can't stand alone with a positive assertion.
4. (B) まさか ── まさか〜なんて、夢にも思わなかった = never even dreamed such a thing would happen.
5. (B) まさか雪は降らないだろう ── a beforehand guess uses 「まさか〜ない(だろう)」 (denying a possibility).