“〜ni tsuite”: About / Regarding (the topic discussed) [JLPT N3-N2]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
The standard way to say “about,” plus how it compares with 〜に関して and 〜に対して
“〜ni tsuite”: About / Regarding (the topic of discussion)
「noun + について」 means “taking 〜 as the topic — to talk/think/write about 〜” — “about 〜.” It marks the subject of the following action (saying, writing, researching, thinking). E.g. 「日本の歴史について調べる」 (research about Japanese history). It's the most standard, all-purpose “about,” natural in both speech and writing.
🧠 Core nuance: framing “this is the topic at hand”
について's job is to mark the focus of a topic: everything that follows (discussion, report, question) revolves around it. It's neutral and emotion-free — simply “as for 〜.” It's often followed by discussion verbs: 言う・書く・話す・調べる・考える・質問.
📌 How to Connect
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| について | noun + について | 環境問題について |
| についての (modifies a noun) | noun + についての + noun | 環境についてのレポート |
| に関して (more written synonym) | noun + に関して | 安全性に関して |
💬 Example Sentences
- 日本語の勉強方法について、アドバイスをもらいたい。(I'd like advice about how to study Japanese.) — topic
- 環境問題について、レポートを書いた。(I wrote a report about environmental issues.)
- その事件について、詳しく説明してください。(Please explain in detail about that incident.)
- 新商品の安全性に関してのご質問は、こちらへ。(For questions regarding the product's safety, please come here.) — written (に関して)
- 将来について真剣に考えている。(I'm seriously thinking about the future.)
🔄 Compare: について vs に関して vs に対して vs における
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜について | most general “about” (a topic), spoken & written | 旅行について話す |
| 〜に関して | “regarding 〜,” more written / business | 件に関して報告 |
| 〜に対して | “toward 〜” (attitude/action aimed at a target) | 質問に対して答える |
| 〜における | “in / at 〜” (limiting a scope, written) | 社会における役割 |
⚠️ Common Mistakes
- Using について where に対して is needed: for “a reaction aimed at a target” (angry at / opposed to 〜), use に対して, not について.
- Dropping の before a noun: to modify a noun use についての (歴史についての本), not について本.
- Forcing について in formal business: formal writing often prefers the weightier に関して.
- Preceding it with a non-noun: について needs a noun; nominalize verbs (〜することについて).
💡 Nuance & When to Use
について is the most versatile and safe way to say “about” — for discussing topics, writing reports, and asking questions, natural in speech and writing. For a more formal/business tone, switch to に関して; but for an “attitude/reaction toward a target,” use に対して. Keep these three straight to precisely express “about / regarding / toward.” A must at N3.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N3: noun + について (topic); use についての to modify a noun.
- Must distinguish: について (topic) vs に対して (toward a target) vs に関して (written).
- Following discussion verbs (話す・書く・調べる) are a typical clue.
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「日本語の勉強方法___、アドバイスをもらいたい。」(關於日語學習方法,想得到建議)
(A) に対して (B) について (C) に関して (D) によって
Q2. 「新商品の安全性___のご質問は、こちらにお寄せください。」(有關新商品安全性的詢問,書面語)
(A) について (B) に対して (C) に関して (D) によって
Q3. 「彼の態度___、怒りを感じた。」(對他的態度感到憤怒,針對・對象)
(A) について (B) に関して (C) に対して (D) によって
Q4. 「環境問題___、レポートを書いた。」(寫了一篇關於環境問題的報告)
(A) について (B) に対して (C) によって (D) における
Q5. 「この件___は、担当者から詳しくご説明いたします。」(有關此事,由負責人詳細說明,書面)
(A) について (B) に対して (C) に関して (D) に基づいて
答案解析
1. (B) について ── 「日本語の勉強方法について(關於學習方法)アドバイス(討論話題)」→ について(廣泛話題),口語・自然。
2. (C) に関して ── 「安全性に関してのご質問(有關安全性的詢問)」→ に関して(書面・ビジネス語言),比について 更正式。
3. (C) に対して ── 「彼の態度に対して(針對他的態度)怒りを感じた(感情反應)」→ に対して(動作・感情の対象)。
4. (A) について ──「環境問題について、レポートを書いた(寫了關於環境問題的報告)」= 討論・敘述的主題用 について。(B) に対して 是「針對/對抗」、(C) によって(透過/由於)、(D) における(在〜的)意思不同。
5. (C) に関して ── 「この件に関して(有關此事)、担当者から説明いたします」→ に関して(書面・正式ビジネス語言)。