“〜wo nuki ni shite(wa)”: Setting 〜 Aside / Without 〜 (an advanced expression) [JLPT N2]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Master the advanced use of 〜をぬきにして and stop being troubled by ‘setting aside' in Japanese!
“〜wo nuki ni shite(wa)”: Setting 〜 Aside / Without 〜 (an advanced expression)
「noun + をぬき(抜き)にして(は)」 means “setting 〜 aside, without 〜” — with two uses: ① 「をぬきにして」 = “setting 〜 aside, not counting 〜”: 「難しい話をぬきにして、今夜は映画でも見よう」 (setting difficult topics aside, let's watch a movie tonight); ② 「をぬきにしては〜ない」 = “without 〜, you can't…” (stressing an indispensable element, with a negative): 「彼の努力をぬきにしては、この記録は生まれなかった」 (without his effort, this record wouldn't have come to be).
🧠 Core nuance: take an element out — ① set it aside ② if removed, it won't work
The core is removing, setting aside an element, in two senses: ① 「をぬきにして」 is “set aside for now, not factor it in” (set aside niceties, set aside the hard topic, do something else first); ② 「をぬきにしては」 (with は), followed by a negative, means “if you take it out, it can't stand/is impossible” — stressing the element is indispensable (without his effort, no record; without the team, can't speak of success). ぬき comes from 抜く (to pull out). ⚠️ Use ② is always followed by a negative like 語れない・考えられない・あり得ない.
📌 How to Connect
| Form | Use | Example |
|---|---|---|
| noun + をぬきにして | setting 〜 aside | 冗談をぬきにして |
| noun + をぬきにしては〜ない | without 〜, can't | 努力をぬきにしては語れない |
| (use ② takes) a negative | 〜ない/あり得ない | 〜をぬきにしては〜ない |
💬 Example Sentences
- 難しい話をぬきにして、今夜は楽しく飲もう。(Setting hard topics aside, let's drink happily tonight.) — setting aside
- お世辞をぬきにして、率直な意見を聞かせてください。(Setting flattery aside, please give me your frank opinion.) — setting niceties aside
- 彼の努力をぬきにしては、この記録は生まれなかっただろう。(Without his effort, this record wouldn't have come to be.) — indispensable
- チームワークをぬきにしては、このプロジェクトの成功は語れない。(Without teamwork, you can't speak of this project's success.) — with a negative
- 先生のサポートをぬきにしては、合格できなかったと思う。(Without the teacher's support, I don't think I could have passed.) — without 〜, can't
🔄 Compare: をぬきにして vs 抜きで vs なしで vs を除いて
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜をぬきにして(は) | “setting 〜 aside / without 〜, can't” (written, emphatic) | 努力をぬきにしては語れない |
| 〜抜きで/抜きに | “omit 〜, leave out 〜” (colloquial) | 玉ねぎ抜きで |
| 〜なしで | “without 〜” (general) | お金なしで |
| 〜を除いて | “except for 〜” (excluding a specific one) | 彼を除いて全員 |
⚠️ Common Mistakes
- 「をぬきにしては」 with a negative: the は version is always followed by a negative (語れない・あり得ない), for “without …, can't….”
- Connection: noun + をぬきにして (✗ verb + をぬきにして).
- Difference from 抜きで: をぬきにして is more written, emphatic; 抜きで is more colloquial (order without onions).
- ぬき: comes from 抜く (to pull out).
💡 Nuance & When to Use
をぬきにして(は) is a more written, dignified expression: ① 「をぬきにして」 is “setting 〜 aside, not counting it” (set aside niceties, the hard topic); ② 「をぬきにしては〜ない」 (with は + negative) is “without 〜, you can't…” (stressing an indispensable element, e.g. without his effort, no record). It shares a root with the colloquial 抜きで (omit, leave out) but is more formal and emphatic. Common in speeches, argument, and stressing an element's importance. A must at N2.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N2: noun + をぬきにして = setting 〜 aside; をぬきにしては〜ない = without 〜, can't (stressing indispensability).
- Connection: noun; をぬきにしては takes a following negative.
- Distinction: をぬきにして (written, emphatic) vs 抜きで (colloquial omission) vs を除いて (excluding).
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「彼の努力___、この記録は生まれなかっただろう。」(撇開他的努力,就不會有這個紀錄)
(A) をぬきにしては (B) にかかわらず (C) 抜きで (D) によらず
Q2. 「難しい話___、今夜は映画でも見よう。」(先撇開難的話,今晚去看電影吧)
(A) をぬきにしては (B) をぬきにして (C) にかかわらず (D) 抜きに
Q3. 「チームワーク___、このプロジェクトの成功は語れない。」(撇開團隊協作,就無法談成功)
(A) をぬきにしては (B) にかかわらず (C) 抜きで (D) なしに
Q4. 「をぬきにしては」の後に最も自然な表現は?
(A) だから・なので(理由)
(B) 語れない・考えられない・あり得ない(否定:不可能〜)
(C) から・て(原因・継続)
(D) のに・けれど(逆接)
Q5. 「先生のサポート___は、合格できなかったと思います。」(撇開老師的支援,就無法合格)
(A) をぬきにして (B) をぬきにして は (C) にかかわらず (D) 抜きで
答案解析
1. (A) をぬきにしては ── 「彼の努力をぬきにしては(撇開他的努力),生まれなかっただろう(就不會誕生,否定形)」= をぬきにしては + 否定 = 強調必要性。
2. (B) をぬきにして ── 「難しい話をぬきにして(先撇開難的話),映画でも見よう(輕鬆的後句)」= をぬきにして(不接否定,表「除外那個,來做別的」)。
3. (A) をぬきにしては ── 「チームワークをぬきにしては(撇開團隊協作),成功は語れない(無法談論成功)」= をぬきにしては + 語れない = 強調不可或缺。
4. (B) ── をぬきにしては 後接否定(語れない・考えられない・あり得ない),表示「缺少了〜就無法〜」的必要性。
5. (B) をぬきにして は ── 「先生のサポートをぬきにしては(撇開老師支援),合格できなかった(無法合格)」= をぬきにしては + 否定。