“hatashite”: I Wonder if…? / Sure Enough (two uses) [JLPT N2]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
The contrast between hatashite's two uses
“hatashite”: I Wonder if…? / Sure Enough (two uses)
「果たして(はたして)」 is an adverb with two uses: ① intensifying a question — “really, I wonder,” paired with a question: 「果たしてこの計画は成功するのだろうか」 (will this plan really succeed, I wonder?); ② as expected — “sure enough, just as expected”: 「果たして彼は来なかった」 (sure enough, he didn't come). Tell which by whether the sentence is a question or a statement.
🧠 Core nuance: intense focus on the “outcome” — suspense or confirmation
Both uses revolve around the outcome: ① in a question, it's intense suspense about the result (how will it turn out?), with tension and anticipation; ② in a statement, it's confirmation of the result (just as I expected). If followed by 〜だろうか・〜のか it's the question sense (“really…?”); if by a past fact, it's “sure enough.” It adds dramatic tension.
📌 Usage Overview
| Use | Pairing | Example |
|---|---|---|
| “really/I wonder” (intensify question) | 果たして〜だろうか/のか | 果たして成功するのか |
| “sure enough” (as expected) | 果たして + past fact | 果たしてそうなった |
| (register) written, slightly formal | argument/narrative | 果たして真実は? |
💬 Example Sentences
- 果たして、この計画は成功するのだろうか。(Will this plan really succeed, I wonder?) — intensified question
- 果たして真実は明らかになるのか。(Will the truth really come to light?) — suspense
- 心配していたが、果たして彼は来なかった。(I'd worried, and sure enough, he didn't come.) — as expected
- 予想通り、果たして試合は中止になった。(As predicted, the match was indeed cancelled.) — confirmation
- 果たして彼の言葉は本当だったのか。(Was what he said really true?) — doubt
🔄 Compare: 果たして vs まさか vs やはり vs いったい
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 果たして | “really…?” (suspense) / “sure enough” (confirmation) | 果たして成功するか |
| まさか | “surely not / no way” (incredulous denial) | まさか彼が |
| やはり/やっぱり | “sure enough / after all” (confirmation, colloquial) | やはり来なかった |
| いったい | “on earth” (intensified question, emotional) | いったい何が? |
⚠️ Common Mistakes
- Question use without a question ending: the question sense usually pairs with 〜だろうか・〜のか; don't leave it as just 果たして成功する (incomplete tone).
- Confusing it with まさか: 果たして is “really/sure enough”; まさか is “surely not/no way” (surprise) — different.
- Using it for thanks/trivial talk: ✗ 果たしてありがとう → it's for suspense/confirmation about significant outcomes, not casual remarks.
- Adding を/だ: ✗ 果たしてを/果たしてだ → it's an adverb, modifying the sentence directly.
💡 Nuance & When to Use
果たして is a dramatic written adverb: setting up suspense (how will it turn out?) or confirming a prediction (just as expected), common in essays, reporting, novels, and reviews. It makes narration more gripping. For a casual “sure enough,” use やっぱり; to intensify a question, use いったい. Master its two uses (by question vs statement) for more layered expression. A must at N2.
🎯 JLPT Exam Tips
- Commonly tested at N2: 果たして's two uses — “really…?” (question, with だろうか/のか) vs “sure enough” (confirmation).
- Distinction: 果たして (really/sure enough) vs まさか (surely not) vs やはり (sure enough, colloquial).
- The question use often pairs with the ending 〜のだろうか.
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「___、この計画は成功するのだろうか。」(究竟,加強疑問)
(A) 果たして (B) せっかく (C) わざわざ (D) どうせ
Q2. 「果たして」の二つの用法は?
(A) 究竟(疑問)/果然(如預期)
(B) 命令/禁止
(C) 條件/逆接
(D) 並列/選擇
Q3. 「果たして彼は来なかった」の意味は?
(A) 果然他沒來(如預期)
(B) 他究竟來了沒
(C) 他一定會來
(D) 希望他來
Q4. 疑問用法とよく一緒に来るのは?
(A) 〜だろうか/〜のか
(B) ください
(C) なさい
(D) ましょう
Q5. 用法が自然なのは?
(A) 果たして真実は明らかになるのか。 (B) 果たしてありがとう(感謝)。
(C) 果たしてを食べる。 (D) 果たしてだ高い。
答案解析
1. (A) 果たして ── 究竟會不會成功(加強疑問)。
2. (A) ── 究竟/果然。
3. (A) ── 果然他沒來(如預期)。
4. (A) ── 疑問配だろうか/のか。
5. (A) ── 「果たして〜のか」正確。