“〜te oku”: Do in Advance, Prepare for the Future (essential at N4) [JLPT N4]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
予約しておく・覚えておく — the three nuances of ておく: preparation, keeping a state, and prevention.
“〜te oku”: Do in Advance, Prepare for the Future
「(verb て-form) + おく」 means “do 〜 in advance, prepare beforehand,” with three nuances: ① preparation (doing ahead for the future or a purpose): 「旅行前にホテルを予約しておく」 (reserve a hotel before the trip); ② keeping a state (letting a state remain): 「ドアを開けておく」 (leave the door open); ③ prevention (doing early just in case): 「忘れないうちに、メモしておく」 (note it down before forgetting). It stresses preparing in advance for a future purpose. ⚠️ Colloquial contraction: ておく→とく, でおく→どく (予約しとく, 読んどく).
🧠 Core nuance: for the future, get it done now in advance
The core is getting something done in advance for a future purpose: not doing it casually on the spot, but preparing ahead with a purpose (reserve a hotel for the trip, memorize for the exam, clean for the guests), with a ‘get it done and ready' feel. Three nuances: ① preparation — doing ahead for the future (予約しておく = reserve in advance); ② keeping a state — letting a state remain after doing (つけておく = leave on, 開けておく = leave open); ③ prevention — doing early just in case (覚えておく = memorize beforehand, 買っておく = buy in advance). ⚠️ Contrast with 「てある」: ておく = actively preparing in advance (an action, transitive て + おく); てある = a state that's been made (a state, transitive て + ある) — 窓を開けておく (actively open it in advance) vs 窓が開けてある (the window is in an opened state). ⚠️ Very common colloquial contraction: ておく→とく, でおく→どく.
📌 How to Connect
| Form | Nuance | Example |
|---|---|---|
| verb て-form + おく | do in advance | 予約しておく |
| (colloquial) ておく→とく | contraction | 予約しとく |
| (colloquial) でおく→どく | contraction | 読んどく |
💬 Example Sentences
- 旅行の前に、ホテルを予約しておいた。(I reserved a hotel before the trip.) — preparation
- 忘れないうちに、メモしておこう。(Let me note it down before forgetting.) — prevention
- 暑いから、エアコンをつけておく。(It's hot, so I'll leave the AC on.) — keeping a state
- 試験のために、単語を覚えておいた。(I memorized the words in advance for the exam.) — preparation for a purpose
- (colloquial) 後で読むから、ここに置いとくね。(I'll read it later, so I'll leave it here.) — contraction (とく)
🔄 Compare: ておく vs てある vs てしまう vs てみる
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜ておく | “do in advance” (active preparation, for the future) | 予約しておく |
| 〜てある | “a state that's been made” (transitive, state) | 窓が開けてある |
| 〜てしまう | “finished/accidentally” (completion/regret) | 忘れてしまう |
| 〜てみる | “try doing and see” (attempt) | 食べてみる |
⚠️ Common Mistakes
- ておく vs てある: ておく = active preparation in advance (an action); てある = a state that's been made (窓が開けてある) — don't confuse.
- Takes the て-form: verb て-form + おく (予約して + おく); ✗ 予約するおく.
- Contraction とく/どく: て-form → とく (しとく); で-form (voiced) → どく (読んどく).
- Confusing with てしまう/てみる: ておく = prepare in advance; てしまう = finished/accidentally; てみる = attempt.
💡 Nuance & When to Use
ておく means “do 〜 in advance, prepare beforehand,” getting something done for a future purpose, with three nuances: preparation (reserve a hotel before the trip), keeping a state (leave the door open), prevention (note it down before forgetting). ⚠️ Distinguish from the ‘a state that's been made' てある: ておく is an active action of preparing in advance, てある is a completed state. Contracts to とく/どく in speech. Distinguish too from the finishing てしまう and the attempt てみる. Essential for preparing in advance. A must at N4.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N4: verb て-form + おく = do in advance (preparation/keeping a state/prevention); contracts to とく/どく in speech.
- Core distinction: ておく (active preparation in advance, an action) vs てある (a state that's been made).
- Distinction: ておく (prepare in advance) vs てしまう (finished/accidentally) vs てみる (attempt).
🖊️ 練習題(5 題)
Q1. 「旅行前にホテルを予約し___。」(事先訂好飯店)空格應填?
(A) てある (B) ておいた (C) てしまった (D) ていた
Q2. 「忘れないうちに、メモし___ほうがいい。」(趁沒忘先記好)空格應填?
(A) ておく (B) てある (C) てくる (D) ていく
Q3. 「ておく」的口語縮略是?
(A) てる (B) とく (C) とった (D) てく
Q4. 「ドアを開け___。」(讓門保持開著)哪個最自然?
(A) ておく (B) てしまう (C) てある (D) てみる
Q5. 「窓が開けてある」和「窓を開けておく」的差別?
(A) 完全相同
(B) てある=狀態(有人開了);ておく=主動事先做的準備
(C) てある=過去;ておく=未來
(D) てある比ておく更禮貌
答案解析
1. (B) ておいた ── ておく的過去式是ておいた。「予約しておいた」= 事先訂好了(旅行前的準備)。
2. (A) ておく ── 趁還沒忘先做某事 = ておく的典型用法。「メモしておく」。
3. (B) とく ── 口語縮略:ておく → とく。食べておく→食べとく。
4. (A) ておく ── 保持門開著的狀態(主動讓它開著)用ておく。てある是「被動狀態」。
5. (B) ── てある = 狀態(有人開過,現在開著);ておく = 主動事先做的動作。「窓が開けてある」(有人打開了,現在開著)vs「窓を開けておく」(我要把它打開保持著)。