“〜te oku”: Do in Advance, Prepare for the Future (essential at N4) [JLPT N4]

By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026

予約しておく・覚えておく — the three nuances of ておく: preparation, keeping a state, and prevention.

“〜te oku”: Do in Advance, Prepare for the Future

「(verb て-form) + おく」 means “do 〜 in advance, prepare beforehand,” with three nuances: ① preparation (doing ahead for the future or a purpose): 「旅行前にホテルを予約しておく(reserve a hotel before the trip); ② keeping a state (letting a state remain): 「ドアを開けておく(leave the door open); ③ prevention (doing early just in case): 「忘れないうちに、メモしておく(note it down before forgetting). It stresses preparing in advance for a future purpose. ⚠️ Colloquial contraction: ておく→とく, でおく→どく (予約しとく, 読んどく).

🧠 Core nuance: for the future, get it done now in advance

The core is getting something done in advance for a future purpose: not doing it casually on the spot, but preparing ahead with a purpose (reserve a hotel for the trip, memorize for the exam, clean for the guests), with a ‘get it done and ready' feel. Three nuances: ① preparation — doing ahead for the future (予約しておく = reserve in advance); ② keeping a state — letting a state remain after doing (つけておく = leave on, 開けておく = leave open); ③ prevention — doing early just in case (覚えておく = memorize beforehand, 買っておく = buy in advance). ⚠️ Contrast with 「てある」: ておく = actively preparing in advance (an action, transitive て + おく); てある = a state that's been made (a state, transitive て + ある) — 窓を開けておく (actively open it in advance) vs 窓が開けてある (the window is in an opened state). ⚠️ Very common colloquial contraction: ておく→とく, でおく→どく.

📌 How to Connect

FormNuanceExample
verb て-form + おくdo in advance予約しておく
(colloquial) ておく→とくcontraction予約しとく
(colloquial) でおく→どくcontraction読んどく

💬 Example Sentences

🔄 Compare: ておく vs てある vs てしまう vs てみる

ExpressionNuanceExample
〜ておく“do in advance” (active preparation, for the future)予約しておく
〜てある“a state that's been made” (transitive, state)窓が開けてある
〜てしまう“finished/accidentally” (completion/regret)忘れてしまう
〜てみる“try doing and see” (attempt)食べてみる

⚠️ Common Mistakes

  1. ておく vs てある: ておく = active preparation in advance (an action); てある = a state that's been made (窓が開けてある) — don't confuse.
  2. Takes the て-form: verb て-form + おく (予約して + おく); ✗ 予約するおく.
  3. Contraction とく/どく: て-form → とく (しとく); で-form (voiced) → どく (読んどく).
  4. Confusing with てしまう/てみる: ておく = prepare in advance; てしまう = finished/accidentally; てみる = attempt.

💡 Nuance & When to Use

ておく means “do 〜 in advance, prepare beforehand,” getting something done for a future purpose, with three nuances: preparation (reserve a hotel before the trip), keeping a state (leave the door open), prevention (note it down before forgetting). ⚠️ Distinguish from the ‘a state that's been made' てある: ておく is an active action of preparing in advance, てある is a completed state. Contracts to とく/どく in speech. Distinguish too from the finishing てしまう and the attempt てみる. Essential for preparing in advance. A must at N4.

🎯 JLPT Exam Tips

🖊️ 練習題(5 題)

Q1. 「旅行前にホテルを予約し___。」(事先訂好飯店)空格應填?

(A) てある (B) ておいた (C) てしまった (D) ていた

Q2. 「忘れないうちに、メモし___ほうがいい。」(趁沒忘先記好)空格應填?

(A) ておく (B) てある (C) てくる (D) ていく

Q3. 「ておく」的口語縮略是?

(A) てる (B) とく (C) とった (D) てく

Q4. 「ドアを開け___。」(讓門保持開著)哪個最自然?

(A) ておく (B) てしまう (C) てある (D) てみる

Q5. 「窓が開けてある」和「窓を開けておく」的差別?

(A) 完全相同

(B) てある=狀態(有人開了);ておく=主動事先做的準備

(C) てある=過去;ておく=未來

(D) てある比ておく更禮貌


答案解析

1. (B) ておいた ── ておく的過去式是ておいた。「予約しておいた」= 事先訂好了(旅行前的準備)。

2. (A) ておく ── 趁還沒忘先做某事 = ておく的典型用法。「メモしておく」。

3. (B) とく ── 口語縮略:ておく → とく。食べておく→食べとく。

4. (A) ておく ── 保持門開著的狀態(主動讓它開著)用ておく。てある是「被動狀態」。

5. (B) ── てある = 狀態(有人開過,現在開著);ておく = 主動事先做的動作。「窓が開けてある」(有人打開了,現在開著)vs「窓を開けておく」(我要把它打開保持著)。