“kantan ni iu to・hitokoto de ieba・tsumari”: In Short / In Other Words [JLPT N4]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
Summing up an explanation concisely
“kantan ni iu to・hitokoto de ieba・tsumari”: In Short / To Sum Up
These connectors condense complex content into one conclusion — “simply put 〜, in a word, in other words.” E.g. 「いろいろ説明したが、簡単に言うと、予算が足りない」 (I explained a lot, but simply put, the budget's short). 「つまり」 and 「要するに」 are the same family: distilling what came before into a key point.
🧠 Core nuance: packing a long stretch into one line
The core is summarizing/converging: after saying a lot, or with complex content, these words condense it into the core sentence, helping the listener grab the point. 簡単に言うと・一言で言えば stress “making it simple”; つまり・要するに stress “in other words / to sum up.” They're great tools for clear, conclusive explanation.
📌 Usage Overview
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 簡単に言うと | “simply put” | 簡単に言うと、無理だ |
| 一言で言えば | “in a word” | 一言で言えば、傑作だ |
| つまり | “in other words” (restate) | つまり、反対なんだね |
| 要するに | “in short, to sum up” | 要するに、お金の問題だ |
💬 Example Sentences
- いろいろあったが、簡単に言うと、予算が足りなかった。(A lot happened, but simply put, the budget fell short.) — condensed conclusion
- この作品を一言で言えば、「青春」だ。(In a word, this work is “youth.”) — one-line summary
- つまり、君はこの案に反対なんだね。(In other words, you're against this proposal.) — restating to confirm
- 要するに、もっと練習が必要ということだ。(In short, it means more practice is needed.) — summing up
- 長くなったが、つまり結論はこうだ。(I went on a bit, but in short, the conclusion is this.)
🔄 Compare: 簡単に言うと vs つまり vs たとえば vs ちなみに
| Expression | Function | Example |
|---|---|---|
| 簡単に言うと | condense to a conclusion (make simple) | 簡単に言うと無理だ |
| つまり/要するに | in other words / sum up | つまり反対だ |
| たとえば | give a concrete example (abstract→concrete) | たとえばりんご |
| ちなみに | “by the way” (a side note) | ちなみに無料だ |
⚠️ Common Mistakes
- Following it with more rambling: ✗ 簡単に言うと、長々と説明した (contradictory) → it should be followed by a brief conclusion.
- Confusing it with たとえば: use 簡単に言うと/つまり to summarize; たとえば to exemplify — opposite directions.
- つまり + unrelated content: what follows つまり must restate/summarize the prior text, not a new topic.
- 一言で言えば + something long: having said “in a word,” what follows should be one concise summary.
💡 Nuance & When to Use
簡単に言うと・つまり・要するに are handy words for converging on a point and giving a conclusion in explanations and reports: after a lot of talk, sum it up in one line and the listener gets the core. 簡単に言うと・一言で言えば make it simple; つまり・要するに restate to summarize. Master them (and keep them distinct from the expanding たとえば) for more organized, conclusive explanations. A must at N4.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N4: 簡単に言うと/一言で言えば/つまり/要するに = condense into a conclusion.
- Distinction: this set (converge/summarize) vs たとえば (expand/exemplify).
- つまり is followed by a restatement/summary of the prior text — often tested.
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「いろいろ説明したが、___、予算が足りない。」(簡單說就是預算不夠)
(A) 簡単に言うと (B) ところが (C) ついでに (D) そのうち
Q2. 「___、君は反対なんだね。」(也就是說你反對對吧)
(A) つまり (B) わざと (C) せっかく (D) もうすぐ
Q3. 「一言で言えば」の働きは?
(A) 把複雜內容濃縮成一句結論
(B) 表示逆接
(C) 表示時間
(D) 表示舉例
Q4. 「要するに」の意味は?
(A) 總之/歸納重點
(B) 而且
(C) 然而
(D) 偶爾
Q5. 使い方が自然なのは?
(A) つまり、結論はこうだ。 (B) つまり、それから話を続けた。
(C) 簡単に言うと、長々と説明した。 (D) 一言で言えば、詳しく述べる。
答案解析
1. (A) 簡単に言うと ── 濃縮成結論(預算不夠)。
2. (A) つまり ── 也就是說(重述結論)。
3. (A) ── 濃縮成一句結論。
4. (A) ── 要するに=總之。
5. (A) ── 後接精簡結論;(B)(C)(D) 與「精簡」矛盾。