“〜yō ni iu・yō ni tanomu”: (Indirectly) Tell/Ask Someone to Do 〜 [JLPT N4]
By Nihongo to Japan · Updated July 3, 2026
“Hayaku kuru yō ni itte kudasai” — relaying an instruction or request to someone
“〜yō ni iu・yō ni tanomu”: (Indirectly) Tell / Ask Someone to Do 〜
「verb dictionary/ない-form + ように + 言う/頼む/伝える」 indirectly relays an instruction or request to do (or not do) something — “tell him to 〜,” “ask them to 〜.” E.g. 「早く来るように言ってください」 (please tell him to come early). The key is that it describes the instruction indirectly, rather than quoting the original words.
🧠 Core nuance: report “what to do,” not the exact words
Unlike 「『来て』と言う」 (directly quoting “come”), 「ように言う」 conveys the content of the instruction (that he should come) without quoting. For a negative instruction, use ない-form + ように (帰らないように言う = tell him not to go home). Verbs take the dictionary form (affirmative) / ない-form (negative) + ように.
📌 How to Connect
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| Affirmative instruction | dict. form + ように言う | 来るように言う |
| Negative instruction | ない-form + ように言う | 帰らないように言う |
| Request | 〜ように頼む/伝える | 手伝ってくれるように頼む |
💬 Example Sentences
- 田中さんに、明日来るように言ってください。(Please tell Tanaka to come tomorrow.) — relaying an instruction
- 母に、夜遅く帰らないように言われた。(My mom told me not to come home late.) — negative instruction received
- 先生に、もう一度説明してくれるように頼んだ。(I asked the teacher to explain it again.) — request
- 子供に、手を洗うように言った。(I told the kids to wash their hands.)
- みんなに、静かにするように伝えて。(Tell everyone to be quiet.) — relaying
🔄 Compare: ように言う vs 〜てと言う vs ようにする vs ために
| Expression | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 〜ように言う | indirectly relay an instruction | 来るように言う |
| 「〜て」と言う | directly quote the words | 「来て」と言う |
| 〜ようにする | make an effort to do (habit) | 早く寝るようにする |
| 〜ために | in order to 〜 (purpose) | 合格するために |
⚠️ Common Mistakes
- Using て-form or imperative: ✗ 来てように/来いように → ✓ 来るように言う (dictionary form).
- Wrong negative: “tell someone not to do” is ない-form + ように (帰らないように), not 帰るなように.
- Mixing with direct quotes: ように言う takes no quotation marks; to quote, switch to 「『〜』と言う」.
- Dropping the giving verb in requests: requests often use 〜てくれるように頼む.
💡 Nuance & When to Use
ように言う・頼む is the core pattern for relaying instructions, passing on messages, and giving directions in daily life: telling someone to do something, being told, asking a favor. It lets you naturally say “A told B to do X” indirectly — an essential tool for describing interactions. Common in speech and writing; a must at N4.
🎯 JLPT Exam Tips
- High-frequency N4: dict./ない-form + ように + 言う/頼む/伝える.
- Must distinguish: ように言う (indirect) vs 「〜て」と言う (direct quote).
- Negative instructions use ない-form + ように — a common connection item.
🖊️ 練習題(5題)
Q1. 「田中さんに明日___ように言ってください。」(叫他來)
(A) 来る (B) 来て (C) 来い (D) 来た
Q2. 「母に夜遅く___ように言われた。」(被叫不要晚歸)
(A) 帰らない (B) 帰らないで (C) 帰るな (D) 帰って
Q3. 「ように言う」和「てくれと言う」の差異は?
(A) 完全相同
(B) ように言う=間接描述指示;てくれと言う=直接引用原話
(C) ように言う是書面;てくれと言う是口語
(D) ように言う接名詞;てくれと言う接形容詞
Q4. 「先生に説明して___ように頼んだ。」
(A) くれる (B) もらう (C) あげる (D) くれ
Q5. 「田中さんに連絡する___伝えてください。」(轉告)
(A) ように (B) ために (C) だけに (D) のに
答案解析
1. (A) 来る ── 「来るように言う」,ように前接辭書形。
2. (A) 帰らない ── 「帰らないように言われた」,否定指示接ない形+ように。
3. (B) ように言う=間接;てくれと言う=直接引用 ── 核心差異是直接/間接引用。
4. (A) くれる ── 「説明してくれるように頼んだ」,拜託對方做某事用くれる(給我做)+ように。
5. (A) ように ── 「連絡するように伝える」,ように接辭書形後接傳達動詞。